"مع فريق الخبراء الاستشاري" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Groupe consultatif d'experts
        
    • avec le GCE
        
    Le Groupe d'experts a aussi repris son débat sur les moyens d'apporter, en collaboration avec le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, une aide à la Guinée équatoriale tant pour l'élaboration de son PANA que de sa communication nationale initiale. UN واستأنف الفريق مناقشة السبل لمساعدة غينيا الاستوائية بالتعاون مع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، في إعداد برنامج عملها الوطني للتكيف إلى جانب بلاغها الوطني الأول.
    Réaliser une monographie sur l'élaboration d'un PANA/d'une première communication nationale avec la Guinée équatoriale et nouer des relations avec le Groupe consultatif d'experts UN :: إعداد دراسة حالة بشأن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف/البلاغات الوطنية الأولى مع غينيا الاستوائية والتواصل مع فريق الخبراء الاستشاري
    Dans le cadre de ces procédures, l'organisme responsable élaborera des documents de travail sur les projets relatifs à la création de guides, manuels et notes d'orientation en guise de point de départ de la coordination assurée par le Groupe de travail en consultation avec le Groupe consultatif d'experts de la comptabilité nationale. UN وستُعد المنظمة الرائدة، كجزء من هذه الإجراءات، ورقات مسائل بشأن خطط تجميع الأدلة والكتيبات والمذكرات التوجيهية، كأساس للتنسيق الذي يقوم به الفريق العامل بالتشاور مع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية.
    Le secrétariat, en collaboration avec le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, le Programme d'appui à l'établissement des communications nationales et le Groupe d'experts des pays les moins avancés, est invité à fournir les documents sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés; UN والأمانة مدعوة إلى تقديم هذه الوثائق بالتعاون مع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً؛
    Un manuel/guide est actuellement établi en liaison avec le GCE en vue de faciliter l'application des nouvelles directives FCCC pour les deuxièmes communications nationales. UN ويجري حالياً وضع دليل بالاشتراك مع فريق الخبراء الاستشاري من أجل تيسير استخدام المبادئ التوجيهية الجديدة للاتفاقية فيما يتصل بالبلاغات الوطنية الثانية.
    Soucieuse d'éviter le chevauchement des activités, elle a invité le FEM à veiller à ce que les responsables du programme d'appui technique travaillent en étroite collaboration avec le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN ولتفادي ازدواج الجهود، دعا مؤتمر الأطراف مرفق البيئة العالمية إلى ضمان عمل برنامج الدعم التقني على نحو وثيق مع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    À cet égard, il a invité les responsables de ce programme à échanger régulièrement des renseignements sur le renforcement des capacités avec le Groupe consultatif d'experts et à coordonner leurs activités de formation avec les siennes pour éviter les doubles emplois, et il a prié le secrétariat de faciliter une telle coopération. UN وفي هذا الصدد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، برنامج دعم البلاغات الوطنية إلى تبادل المعلومات المتعلقة ببناء القدرات وتنسيق أنشطته التدريبية بصورة منتظمة مع فريق الخبراء الاستشاري لتجنب ازدواج الجهود، وطلبت إلى الأمانة تيسير هذا التعاون.
    Le secrétariat collabore avec le Groupe consultatif d'experts et le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales pour l'organisation de cette réunion destinée à renforcer la coopération entre les institutions et les groupes qui apportent une aide technique aux Parties non visées à l'annexe I. Les thèmes ciaprès pourraient y être abordés: UN وتتعاون الأمانة مع فريق الخبراء الاستشاري ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية، في تنظيم هذا الاجتماع من أجل تقوية أواصر التعاون فيما بين الوكالات والفرق التي تقدِّم الدعم التقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Par souci de transparence et pour assurer la plus large adhésion, tous les documents à examiner lors des réunions du Groupe de travail intersecrétariats avec le Groupe consultatif d'experts pourront être consultés par le public sur le site Web du Groupe de travail intersecrétariats. UN وبغية كفالة المشاركة القطرية والشفافية العامة، ستكون جميع الوثائق المعروضة للنقاش في اجتماعات الفريق العامل المشترك مع فريق الخبراء الاستشاري متاحة للجمهور على موقع الفريق العامل المشترك على الإنترنت.
    49. S'agissant de la collaboration avec le Groupe consultatif d'experts, le Groupe d'experts est convenu que le Président du Groupe d'experts dialoguera avec le Président du Groupe consultatif d'experts pour échanger des informations sur les ateliers régionaux de formation pour 2012-2013. UN 49- وفيما يتعلق بالتعاون مع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، اتفق فريق الخبراء على أن يجري رئيسه اتصالات مع رئيس الفريق المذكور لتبادل المعلومات بشأن حلقة عمل تدريبية إقليمية للفترة 2012-2013.
    Organisation d'un atelier technique par le Programme d'appui pour l'établissement des communications nationales en collaboration avec le Groupe consultatif d'experts (29 septembre-1er octobre 2010, Manille, Philippines) UN عُقدت حلقة عمل تقنية نظمها فريق دعم البلاغات الوطنية بالتعاون مع فريق الخبراء الاستشاري (في الفترة من 29 أيلول/ سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في مانيلا، الفلبين)
    b) Dans une lettre datée du 4 juillet 2013, le Comité de l'adaptation s'est dit prêt à collaborer avec le Groupe consultatif d'experts en vue de renforcer l'action engagée en matière d'adaptation dans le cadre de la Convention. UN (ب) أعربت لجنة التكيف، في رسالة مؤرخة 4 تموز/يوليه 2013، عن استعدادها للتعاون مع فريق الخبراء الاستشاري بهدف تعزيز إجراءات التكيف في إطار الاتفاقية.
    La quatrième consultation officieuse, qui a eu lieu en mai 2007, a porté sur la structure détaillée des chapitres, qui avait été révisée à l'issue de consultations au sein du Bureau et avec le Groupe consultatif d'experts sur le Rapport mondial sur le développement humain et avec le groupe de lecteurs du PNUD. UN وركزت المناقشة غير الرسمية الرابعة، التي عُقدت في أيار/مايو 2007، على الهيكل المفصل لفصول التقرير، الذي أُدخلت عليه بعض التنقيحات عقب المشاورات التي أُجريت داخل المكتب مع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالتقرير ومع فريق قراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    d) Une synthèse des recommandations de changement sera communiquée aux pays pour observations en 2006 et soumise à l'approbation de la Commission en mars 2007 par le Groupe de travail intersecrétariats, conjointement avec le Groupe consultatif d'experts; UN (د) وستعمم التوصيات الموحدة لإجراء التعديلات في النظام على البلدان للتعليق عليها في عام 2006 وسيقدمها الفريق العامل بالترادف مع فريق الخبراء الاستشاري إلى اللجنة للموافقة عليها في آذار/مارس 2007؛
    12. La Présidente a présenté l'organisation des travaux de l'atelier, faisant l'objet de l'ordre du jour établi en concertation avec le Groupe consultatif d'experts et prévoyant 10 séances, compte tenu des recommandations formulées à l'atelier régional précédent, comme suit: UN 12- أوجزت الرئيسة تنظيم حلقة العمل بمقتضى جدول الأعمال الذي أُعدّ بالتشاور مع فريق الخبراء الاستشاري والذي يشتمل على 10 جلسات نُظمت على النحو التالي، بما يُراعي توصيات حلقة العمل الإقليمية السابقة().
    34. Plusieurs Parties ont fait observer que la collaboration et la coordination avec le Groupe consultatif d'experts devraient, dans l'optique de la première et de la cinquième fonction du Comité, privilégier les questions liées aux évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation ainsi que la présentation, la collecte et l'examen d'informations, notamment celles qui figurent dans les communications nationales. UN 34- لاحظ عدد من الأطراف أن التعاون والتنسيق مع فريق الخبراء الاستشاري ينبغي أن يركّز، في سياق الوظيفتين الأولى والخامسة للجنة، على المسائل المتصلة بتقييم التكيف والقابلية للتأثر وعلى تقديم وجمع واستعراض المعلومات، بما فيها تلك الواردة في البلاغات الوطنية.
    25. En ce qui concerne la coopération avec le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (GCE), le Groupe d'experts a décidé que son président rencontrerait le président du Groupe consultatif et qu'ils envisageraient des domaines de coopération. UN 25- وفيما يتعلق بالتعاون مع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، قرر فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يجتمع رئيسه مع رئيس فريق الخبراء الاستشاري لمناقشة مجالات التعاون.
    24. En collaboration avec le Groupe consultatif d'experts, le Programme d'appui du PNUD à l'établissement des communications nationales a organisé un atelier à l'intention des pays qui élaborent actuellement leur communication nationale initiale, du 29 septembre au 1er octobre 2010 à Manille. UN 24- نظّم برنامج دعم البلاغات الوطنية بالتعاون مع فريق الخبراء الاستشاري حلقة عمل للبلدان التي تعكف على إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في مانيلا بالفلبين.
    f) S'est félicité du rapport établi par la Division de statistique de l'ONU, en consultation avec le Groupe consultatif d'experts, certains pays et le Groupe de travail, sur les moyens d'étendre la coordination, le plaidoyer et les ressources pour la mise en œuvre du Système de comptabilité nationale de 2008 au niveau national; UN (و) رحبت بالتقرير الذي أعدته شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، بالتشاور مع فريق الخبراء الاستشاري وبلدان مختارة والفريق العامل، بشأن السبل الكفيلة بتوسيع نطاق التنسيق وأنشطة الدعوة والموارد من أجل تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد الوطني؛
    À cette fin, le Groupe d'experts des PMA coopérait étroitement avec le GCE pour établir un document destiné à être présenté au SBI à sa vingtseptième session. UN ومن أجل هذه الغاية، يعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشكل وثيق مع فريق الخبراء الاستشاري على إعداد وثيقة لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus