"مع قادة المنطقة" - Traduction Arabe en Français

    • avec les dirigeants de la région
        
    • avec les dirigeants régionaux
        
    L'Organe central invite toutes les parties concernées à coopérer pleinement avec les dirigeants de la région dans leurs efforts. UN ويدعو الجهاز المركزي جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون التام مع قادة المنطقة في الجهود التي يبذلونها.
    Elle s'est ainsi entretenue avec les dirigeants de la région, les acteurs internationaux et les représentants de la société civile en vue de favoriser l'exécution des engagements résultant de l'Accord-cadre. UN وفي هذا السياق، أجرت المبعوثة الخاصة مشاورات مع قادة المنطقة والأطراف المعنية الدولية وجماعات المجتمع المدني، وذلك بهدف الدفع قدما بتنفيذ الالتزامات المتعهد بها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    Le 4 avril, il a annoncé qu'il envoyait au Moyen-Orient le Secrétaire d'État Powell afin que celui-ci s'entretienne avec les dirigeants de la région. UN وفي 4 نيسان/أبريل، أعلن الرئيس بوش أنه سيرسل وزير الخارجية باول إلى الشرق الأوسط للتشاور مع قادة المنطقة.
    Chaque fois que la situation se détériore gravement au Moyen-Orient, les responsables chinois prennent des contacts téléphoniques avec les dirigeants de la région pour les exhorter à faire preuve de retenue, à éviter d'aggraver le conflit et à maintenir la stabilité dans la région. UN في كل مرة كان يحدث فيها تطور سلبي خطير في الشرق الأوسط، كان القادة الصينيون يجرون محادثات هاتفية مع قادة المنطقة يحثونهم فيها على ممارسة ضبط النفس والحؤول دون تصعيد النـزاع والمحافظة على الاستقرار في المنطقة.
    À cet égard, mon Représentant spécial en Afrique centrale et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale a tenu avec les dirigeants régionaux et les représentants des Nations Unies et de l'Union africaine dans les pays où sévit l'ARS des consultations sur l'action à mener pour parer à la menace que représente cette dernière. UN وفي هذا الصدد، أجرى ممثلي الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا مشاورات مع قادة المنطقة والاتحاد الأفريقي وكيانات الأمم المتحدة المتواجدة في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة بشأن سبل تحقيق التقدم فيما يتعلق بالتصدي للخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Chaque fois que la situation se détériore gravement au Moyen-Orient, les responsables chinois prennent des contacts téléphoniques avec les dirigeants de la région pour les exhorter à faire preuve de retenue, à éviter d'aggraver le conflit et à maintenir la stabilité dans la région. UN في كل مرة كان يحدث فيها تطور سلبي خطير في الشرق الأوسط، كان القادة الصينيون يجرون محادثات هاتفية مع قادة المنطقة يحثونهم فيها على ممارسة ضبط النفس والحؤول دون تصعيد النـزاع والمحافظة على الاستقرار في المنطقة.
    Je me félicite que l'Angola renouvelle son engagement dans la région des Grands Lacs et encourage le Président angolais et son gouvernement à coopérer étroitement avec mon Envoyée spéciale, qui a déjà proposé de collaborer avec les dirigeants de la région pour soutenir un large dialogue politique sur les problèmes difficiles qui sont susceptibles de faire obstacle à la bonne mise en œuvre de l'Accord-cadre. UN وأرحب بتجديد أنغولا لالتزامها في منطقة البحيرات الكبرى وأشجع الرئيس دوس سانتوس وحكومته على العمل بشكل وثيق مع مبعوثتي الخاصة التي أبدت استعدادها بالفعل للعمل عن كثب مع قادة المنطقة في تقديم الدعم للحوار السياسي الموسع بشأن المسائل المستعصية التي قد تعيق التنفيذ الفعال لإطار السلام والأمن والتعاون.
    Après le Sommet de la Conférence internationale sur le région des Grands Lacs qui s'est tenu le 31 juillet, mon Envoyée spéciale et ses collègues ont intensifié les consultations avec les dirigeants de la région en vue de rechercher les meilleurs moyens d'appuyer les initiatives politiques, notamment le Dialogue de Kampala. UN 23 - وعلى إثر انعقاد مؤتمر القمة الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في 31 تموز/يوليه، كثفت مبعوثتي الخاصة مع زملائها المشاورات مع قادة المنطقة لتحديد أفضل السبل الكفيلة بدعم المبادرات السياسية، بما في ذلك حوار كمبالا.
    Le 5 septembre, mon Envoyée spéciale et ses collègues se sont rendus à Kampala, où ils ont eu des entretiens séparés avec les dirigeants de la région, en marge du septième Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN 26 - وفي 5 أيلول/سبتمبر، سافرت مبعوثتي الخاصة مع زملائها إلى كمبالا حيث أجروا مشاورات منفصلة مع قادة المنطقة على هامش مؤتمر القمة الاستثنائي السابع لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus