"مع قليل" - Traduction Arabe en Français

    • Avec un peu
        
    • Avec un brin
        
    • Et un peu
        
    • Avec un peut
        
    • et peu
        
    Elles avaient trop honte pour en parler jusqu'ici, mais Avec un peu d'encouragement, certaines ont osé. Open Subtitles كنّ متوترات للغاية ليعترفن قبل الآن ولكن مع قليل من التشجيع تحدث بعضهن
    Avec un peu de chance, vous rentrerez au pays après-demain. Open Subtitles مع قليل من الحظ ستصل للأراضى الأمريكية غداً
    Avec un peu de magie et l'aide d'un chasseur de vampires. Open Subtitles مع قليل من السحر ومساعدة من صيّاد مصّاصين دماء.
    Avec un peu de magie et l'aide d'un chasseur de vampire. Open Subtitles مع قليل من السحر ومساعدة من صيّاد مصّاصين دماء.
    Il dit qu'elle peut prendre soin d'elle Avec un peu d'aide. Open Subtitles وقال انه بامكانها رعاية نفسها مع قليل من المساعدة
    Le fonctionnement de cette Convention montre qu'Avec un peu de créativité et de bonne volonté, notre mécanisme de désarmement peut progresser vers notre objectif commun qui est de rendre notre monde plus sûr et, entre autres, exempt d'armes nucléaires. UN ويبين عمل الاتفاقية أنه مع قليل من الابتكارية والنية الحسنة، يمكن لآلية نزع السلاح أن تمضي قدما بهدفنا المشترك المتمثل في جعل عالمنا أكثر أمناً، ومن بين أمور أخرى، جعله خاليا من الأسلحة النووية.
    Avec un peu de style, pour l'amusement. Open Subtitles مع قليل من الأسلوب الموهوب من أجل المُتعة
    Avec un peu de pratique, tu peux le faire toi-même quand tu veux. Open Subtitles مع قليل من المران سيمكنك فعلها بمفردك بأي وقت.
    Regardez, Avec un peu d'aide ici, vous pourriez marcher au lieu de faire le temps. Open Subtitles ،اسمع، مع قليل من المساعدة هنا يمكنك الذهاب بدلاً من السجن
    C'est à peine un bluff, Avec un peu de risque. Open Subtitles حسنا ، أنها بالكاد خدعة مع قليل من الخطر
    Je vous ai préparé des super boissons Avec un peu de tequila. Open Subtitles أعددت لكما مشروبين عظيمين مع قليل من التاكيلا.
    - Avec un peu d'eau avant le petit déjeuner. Open Subtitles ـ مع قليل من الماء قبل الفطور ـ حسناً ، شكراً.
    Reste à l'intérieur. Avec un peu de chance, ils vont vite se calmer. Open Subtitles إبقى في الداخل وحسب مع قليل من الحظ، كل شيء سيهدأ
    cravate bolo Avec un peu de piment dessus. Open Subtitles ربطة عنق طويلة مع قليل .من صلصة الفلفل الحار عليها
    N'importe quel idiot Avec un peu de chance peut naître parmi les puissants. Open Subtitles أي أحمق مع قليل من الحظ يمكن أن يجد نفسة مولوداً وبيده سلطة
    Relaxe. Avec un peu de pratique, elle sera prête à fusionner très vite. Open Subtitles اطمئن، مع قليل من المِران فسرعان ما ستضحى جاهزة للاندماج.
    Je la retiendrai sur le chemin du retour. Avec un peu de chance, Chuck rentrera avant. Open Subtitles الآن، سأحاول أن أؤخرها في طريق العودة لمنزلها و مع قليل من الحظ،تشوك سيستطيع أن يعود قبلها
    Avec un peu de chance, on rentrera chez nous. Open Subtitles مع قليل من الحظ نحن سنجعله منزل في قطعة واحدة
    "Avec un brin d'veine, Et un peu d'culot Open Subtitles ...مع قليل من الحظ " ...مع قليل من الحظ "
    N'est-ce pas ce que tous les touristes cherchent ? confort 5 étoiles Et un peu de culture ? Open Subtitles أليس هذا ما يبغيه جميع السياح راحة خمس نجوم مع قليل من الثقافة؟
    Avec un peut de chance, ça pourrait être toi, Mason. Open Subtitles مع قليل من الحظ، أنه قد يكون لك فقط، ميسون.
    4. Le Qatar se caractérise également par un été chaud qui dure de juin à miseptembre et par un hiver doux et peu pluvieux qui dure jusqu'à la fin de février. UN 4- وتتميز قطر بصيف حار يمتد من حزيران/يونيه إلى منتصف أيلول/سبتمبر وشتاء دافئ مع قليل من الأمطار حتى نهاية شباط/فبراير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus