"مع قوات الدفاع الإسرائيلية" - Traduction Arabe en Français

    • avec les Forces de défense israéliennes
        
    • des FDI
        
    • avec les forces israéliennes de défense
        
    Le commandant de la Force est resté en contact étroit avec les Forces de défense israéliennes et le délégué syrien pendant toutes les opérations. UN وحافظت قوة الأمم المتحدة على اتصال وثيق مع قوات الدفاع الإسرائيلية ومندوب الجمهورية العربية السورية الرفيع المستوى طوال العمليات.
    La coordination et la liaison avec les Forces de défense israéliennes ont continué d'être satisfaisantes et efficaces. UN 17 - وظل التنسيق والاتصال مع قوات الدفاع الإسرائيلية جيدا وفعالا.
    La FINUL accorde beaucoup d'importance au rôle du bureau, qui permettrait d'améliorer sensiblement la liaison et d'établir un dialogue au niveau stratégique avec les Forces de défense israéliennes et d'autres autorités israéliennes. UN وتضفي اليونيفيل أهمية على دور المكتب الذي سيعزز بشكل ملموس مستوى الاتصال الحالي، وسيشمل حواراً على المستوى الاستراتيجي مع قوات الدفاع الإسرائيلية وغيرها من السلطات الإسرائيلية.
    La FINUL estime qu'il aurait un rôle important à jouer, puisqu'il contribuerait à sensiblement renforcer les contacts avec les Forces de défense israéliennes et d'autres autorités israéliennes et à engager avec elles un dialogue au niveau stratégique. UN وتولي اليونيفيل أهمية لدور ذلك المكتب الذي سيحسن بشكل ملموس مستوى الاتصال الحالي، وسيشمل حوارا على المستوى الاستراتيجي مع قوات الدفاع الإسرائيلية وغيرها من السلطات الإسرائيلية.
    Une tentative d'attaque dirigée contre la principale position des FDI, à l'entrée du village, à l'est, a ensuite été faite au cours de laquelle quatre combattants du Hezbollah ont été tués par des tirs d'armes légères provenant des FDI. UN وتبع ذلك محاولة للهجوم على موقع رئيسي لقوات الدفاع الإسرائيلية يقع على الأطراف الشرقية للقرية. وقٌتل أربعة مقاتلين من حزب الله خلال تبادل لإطلاق النار بالأسلحة الصغيرة مع قوات الدفاع الإسرائيلية.
    L'entrée des voitures de pompiers a été coordonnée avec les forces israéliennes de défense pour qu'elles puissent aider à maîtriser l'incendie. UN وتم تنسيق دخول سيارات الإطفاء إلى المنطقة مع قوات الدفاع الإسرائيلية من أجل المساعدة في إخماد الحرائق().
    Selon certaines sources, ces transferts devaient être coordonnés au préalable avec les Forces de défense israéliennes (FDI) après les heures d'ouverture des points de contrôle. UN وأبلغ أنه من الضروري القيام بتنسيق مسبق مع قوات الدفاع الإسرائيلية عند حصول عمليات النقل هذه بعد الساعات المخصصة للعبور.
    La FINUL enquête sur l'incident en étroite collaboration avec les Forces de défense israéliennes et les Forces armées libanaises et continue de s'efforcer de vérifier tous les faits. UN وتقوم القوة بالتحقيق في الحادث بالتعاون الوثيق مع قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية، كما يجري بذل جهود من أجل التحقق من جميع الوقائع.
    La coordination et la liaison avec les Forces de défense israéliennes ont continué d'être satisfaisantes et efficaces. UN 28 - ولا يزال التنسيق والاتصال مع قوات الدفاع الإسرائيلية جيداً ومتّسماً بالكفاءة.
    En même temps, un certain nombre d'officiers de la FINUL sont stationnés avec les Forces de défense israéliennes au quartier général du secteur Nord et la mission cherche à se mettre d'accord avec le Gouvernement israélien pour établir un petit bureau à TelAviv. UN وفي الوقت نفسه، يتمركز أيضا عدد من ضباط الأركان التابعين للقوة مع قوات الدفاع الإسرائيلية في مقر القيادة الشمالية، وتسعى البعثة إلى الوصول إلى اتفاق مع حكومة إسرائيل على إنشاء مكتب مصغر في تل أبيب.
    La coordination générale avec les Forces de défense israéliennes a été bonne et la FINUL entretient un bureau de liaison, avec deux officiers du commandement nord des Forces de défense israéliennes dont le siège est à Zefat. UN 25 - وكان التنسيق العام مع قوات الدفاع الإسرائيلية جيداً وتُبقي قوة الأمم المتحدة على مكتب اتصال يعمل بموظفين اثنين في مقر القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية في زيفات.
    La FINUL est également restée en contact étroit avec les Forces de défense israéliennes immédiatement après l'incident, pour exhorter Israël à faire preuve du maximum de retenue. UN 12 - كما ظلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على اتصال مباشر مع قوات الدفاع الإسرائيلية فور وقوع الحادثة لحث إسرائيل على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
    Lors de la montée des tensions, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a accru ses activités opérationnelles afin de maintenir une force crédible chargée de surveiller la cessation des hostilités et de renforcer ses relations et sa coordination avec les Forces de défense israéliennes et les Forces armées libanaises en vue d'apaiser les tensions. UN ١٩ - وخلال فترات اشتداد التوتر، رفعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وتيرة عملياتها للإبقاء على قوة ذات مصداقية لرصد وقف الأعمال العدائية وتعزيز أنشطة اتصالاتها مع قوات الدفاع الإسرائيلية والجيش اللبناني والتنسيق معهما للتخفيف من حدة التوترات.
    Le bilan a permis de constater que la création d'un bureau à Tel-Aviv, décidée par le Gouvernement israélien en février 2007, demeure critique pour la FINUL si elle entend renforcer le niveau actuel de liaison et permettre un dialogue stratégique avec les Forces de défense israéliennes et d'autres autorités israéliennes à propos des questions liées à la FINUL. UN ورأى الاستعراض أن إنشاء مكتب في تل أبيب، الذي وافقت عليه الحكومة الإسرائيلية في شباط/فبراير 2007، لا يزال يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لليونيفيل من أجل تعزيز مستوى الاتصال الحالي والسماح بإجراء حوار استراتيجي مع قوات الدفاع الإسرائيلية وسائر السلطات الإسرائيلية بشأن القضايا ذات الصلة باليونيفيل.
    Ce bureau aurait pour objectif principal d'assurer la liaison au niveau stratégique (quartier général) avec les Forces de défense israéliennes et d'autres autorités gouvernementales israéliennes. UN وسيكون التركيز الرئيسي للمكتب على وظائف الاتصال على المستوى الاستراتيجي (المقر) مع قوات الدفاع الإسرائيلية وغيرها من السلطات التابعة للحكومة الإسرائيلية.
    16. Il importe de noter que lors des affrontements avec les Forces de défense israéliennes et lors des manœuvres de cellesci, le découpage territorial ayant fait l'objet d'un accord n'a pas toujours été respecté, ce qui a créé la confusion quant au rôle de la police civile palestinienne, qui est censée à la fois maintenir l'ordre et protéger la population palestinienne. UN 16- وجدير بالذكر أن المواجهات مع قوات الدفاع الإسرائيلية ومناورات هذه القوات قد شهدت في بعض الحالات تجاهلاً لحدود الأراضي المتفق عليها. وأدى ذلك إلى شيء من البلبلة بشأن دور الشرطة المدنية الفلسطينية التي تستهدف المحافظة على النظام وحماية السكان الفلسطينيين.
    Ce bureau aurait principalement pour tâche d'assurer la liaison au niveau stratégique (quartier général) avec les Forces de défense israéliennes et d'autres autorités gouvernementales israéliennes. UN وسيكون التركيز الرئيسي للمكتب على وظائف الاتصال على المستوى الاستراتيجي (مستوى المقر) مع قوات الدفاع الإسرائيلية وغيرها من السلطات التابعة للحكومة الإسرائيلية.
    Sur le terrain, les représentants du Centre de coordination de la lutte antimines pour le SudLiban s'entretiennent régulièrement avec des membres des FDI, par l'intermédiaire de mécanismes mis en place par la FINUL, et tentent toujours d'obtenir ces renseignements. UN وعلى المستوى الميداني، يجتمع ممثلو مكتب تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام لجنوب لبنان بانتظام مع قوات الدفاع الإسرائيلية من خلال آليات أنشأتها قوة الأمم في لبنان، ويحاولون باستمرار الإفراج عن المعلومات.
    470. Le Gouvernement israélien allègue que < < le Hamas s'est en particulier servi d'ambulances, qui ont fréquemment été utilisées comme moyen de battre en retraite lorsque les accrochages avec les forces israéliennes de défense devenaient par trop dangereux > > . UN 470- تدعي حكومة إسرائيل أن " حماس تستخدم سيارات الإسعاف على نحو خاص باستمرار كوسيلة للهروب من معركة محتدمة مع قوات الدفاع الإسرائيلية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus