Il a travaillé en étroite coordination avec l'IFOR, dont l'appui lui a été indispensable. | UN | وقد عملت القوة في تعاون وثيق مع قوة التنفيذ واعتمدت على الدعم الذي تلقاه منها. |
Notre gouvernement a encouragé les réfugiés et les personnes déplacées bosniaques à coordonner leur retour avec l'IFOR pour éviter les malentendus ou les incidents. | UN | إن حكومتنا تشجع اللاجئين والمشردين البوسنيين منذ فترة على تنسيق عودتهم مع قوة التنفيذ لتلافي سوء الفهم أو الحوادث. |
— Continuer, avec l'IFOR/la SFOR et les forces de police des Entités à coordonner des plans d'action pour faire face aux menaces pesant sur la sécurité publique locale; | UN | * مواصلة التعاون مع قوة التنفيذ/قوة المحافظة على الاستقرار وقوات الشرطة التابعة للكيان المعني في تنسيق خطط التصدي لتهديدات السلامة العامة واﻷمن العام على الصعيد المحلي؛ |
Je me félicite à cet égard des engagements pris lors du Sommet de Rome, la semaine dernière, et du fait que les Serbes bosniaques ont rétabli le dialogue avec l'IFOR à tous les niveaux militaires. | UN | وإنني أرحب بما أعلن في مؤتمر قمة روما في اﻷسبوع الماضي من تعهدات في هذا الصدد، كما أرحب بعودة الصرب البوسنيين حاليا إلى الحوار مع قوة التنفيذ على كافة المستويات العسكرية. |
67. Les relations avec la Force de mise en oeuvre, conduite par l'OTAN, ont continué d'être étendues et constructives. | UN | ٦٧ - لا تزال العلاقات مع قوة التنفيذ التي تقودها منظمة حلف شمال اﻷطلسي واسعة النطاق وبناءة. |
Si je demeure préoccupé par le fait qu'il subsiste un certain nombre de points à régler concernant le respect de l'Accord, nous continuons à noter que toutes les parties sont disposées à coopérer avec l'IFOR et à appliquer l'annexe militaire de l'Accord de paix. | UN | وإني وإن بت قلقا لوجود عدد من مسائل الامتثال العالقة، لا زلت ألمس رغبة لدى جميع اﻷطراف في التعاون مع قوة التنفيذ وتنفيذ المرفق العسكري لاتفاق السلام. |
— En coopérant avec l'IFOR pour le cantonnement de leurs forces et de leurs armes lourdes; | UN | - التعاون مع قوة التنفيذ في وضع قواتها وأسلحتها الثقيلة في كنتونات؛ |
70. Au niveau opérationnel, mon équipe est en contact permanent avec l'IFOR et le Corps de réaction rapide du Commandement allié en Europe. | UN | ٧٠ - وعلى صعيد العمليات يجري فريقي اتصالات مستمرة مع قوة التنفيذ وكذلك مع قائد فيلق الحلفاء للرد السريع. |
— Coopèrent avec l'IFOR pour le cantonnement des forces et des armes lourdes ou leur démobilisation; | UN | - التعاون مع قوة التنفيذ في وضع القوات واﻷسلحة الثقيلة في معسكرات أو في تسريح القوات؛ |
— En coopérant avec l'IFOR pour le cantonnement de leurs forces et de leurs armes lourdes; | UN | - التعاون مع قوة التنفيذ في وضع قواتها وأسلحتها الثقيلة في معسكرات؛ |
4. Coopération avec l'IFOR et la SFOR et avec d'autres organisations en ex-Yougoslavie 69 23 | UN | التعاون مع قوة التنفيذ/قوة تثبيت الاستقرار ومنظمات أخرى في يوغوسلافيا السابقة |
4. Coopération avec l'IFOR et la SFOR et avec d'autres organisations en ex-Yougoslavie | UN | ٤ - التعاون مع قوة التنفيذ/قوة تثبيت الاستقرار ومنظمات أخرى في يوغوسلافيا السابقة |
IV. COOPÉRATION avec l'IFOR | UN | رابعا - التعاون مع قوة التنفيذ |
— En continuant de coopérer pleinement avec l'IFOR et l'OSCE pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des annexes de l'Accord de paix relatives aux aspects militaires; | UN | - مواصلة التعاون الكامل مع قوة التنفيذ ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وذلك بالوفاء بالتزاماتهما بموجب المرفقات العسكرية لاتفاق السلام؛ |
IV. COOPÉRATION avec l'IFOR | UN | رابعا - التعاون مع قوة التنفيذ |
— En continuant de coopérer pleinement avec l'IFOR et l'OSCE pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des annexes de l'Accord de paix relatives aux aspects militaires; | UN | - مواصلة التعاون الكامل مع قوة التنفيذ ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وذلك بالوفاء بالتزاماتهما بموجب المرفقات العسكرية لاتفاق السلام؛ |
L'IFOR a commencé des manoeuvres dans l'espace aérien de la Slavonie orientale le 26 juillet. Les Gouvernements de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont signé avec l'IFOR des accords concernant l'utilisation de l'espace aérien. | UN | كذلك بدأت قوة التنفيذ في ٢٦ تموز/يوليه، إجراء تدريبات في المجال الجوي لسلوفانيا الشرقية، كما وقﱠعت حكومتا كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اتفاقات مع قوة التنفيذ بشأن استخدام المجال الجوي. |
L'Union demande en particulier à la partie bosno-serbe de maintenir l'intégralité de ses contacts et de sa coopération avec la Force de mise en oeuvre (IFOR) et le Haut Représentant et de participer à toutes les commissions conjointes, ainsi qu'aux négociations de Vienne sur la maîtrise des armements au niveau sous-régional. | UN | ويدعو الاتحاد بصفة خاصة جانب صرب البوسنة الى مواصلة اتصالاته وتعاونه الكامل مع قوة التنفيذ والممثل السامي، والى ضمان مشاركته في جميع اللجان المشتركة، وكذلك في مفاوضات فيينا المتعلقة بمراقبة اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي. |
Comme le Conseil l'a autorisé par sa résolution 1037 (1996), des dispositions ont été prises avec la Force de mise en oeuvre (IFOR) pour que celle-ci fournisse à l'ATNUSO un appui aérien rapproché. | UN | وطبقا لما أذن به القرار ١٠٣٧ )١٩٩٦( فقد وضعت مع قوة التنفيذ ترتيبات لتقديم دعم جوي وثيق لﻹدارة. |
IV. COOPÉRATION avec la Force de mise en oeuvre | UN | رابعا - التعاون مع قوة التنفيذ |
— Coopèrent avec la Force multinationale de mise en oeuvre (IFOR) pour le cantonnement des forces et des armes lourdes ou leur démobilisation; | UN | - التعاون مع قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات في وضع القوات واﻷسلحة الثقيلة في الكنتونات أو في تسريح القوات؛ |