"مع كلية" - Traduction Arabe en Français

    • avec l'École
        
    • avec la faculté
        
    • avec l'Ecole
        
    • avec le Collège
        
    • avec la School of
        
    • avec l'école des
        
    • avec le College of
        
    • et l'École
        
    En partenariat avec l'École des cadres du système des Nations Unies, plusieurs représentants de l'UNOPS ont participé à une formation aux fonctions de direction. UN وفي شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة انخرط العديد من ممثلي مكتب خدمات المشاريع في دورات في مجال القيادة.
    L'UNICEF travaille en coopération avec l'École des cadres du système des Nations Unies en vue de mettre à jour ce manuel et de le diffuser à tous les échelons du système des Nations Unies. UN وتعمل اليونيسيف مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لاستكمال هذا الدليل وتعميمه في كل منظومة الأمم المتحدة.
    Le centre collabore avec l'École des cadres du système des Nations Unies par l'intermédiaire du cours du Center for International Humanitarian Cooperation. UN يتشارك المركز مع كلية موظفي الأمم المتحدة، عن طريق مركز دورة التعاون الإنساني الدولية.
    Des consultations sont en cours avec la faculté de droit de l'Université nationale du Libéria et le barreau libérien pour déterminer où loger le centre prévu UN وأجريت مشاورات مع كلية القانون في جامعة ليبريا الوطنية ورابطة المحامين الوطنية لتحديد موقع مناسب لاستضافة المركز
    :: L'étude de faisabilité menée avec l'École des cadres du système des Nations Unies est en cours. UN :: يجري العمل على إجراء دراسة جدوى مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    La conception de cette formation, qui sera mise en place en 2011, est assurée par le Groupe en association avec l'École des cadres du système des Nations Unies. UN ويقوم الفريق بتصميم برامج التدريب بالشراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وسيتم تجريبه في عام 2011.
    Ce cours sera donné en coopération avec l'École des cadres des Nations Unies à Genève et à Turin. UN وسوف تعقد هذه الدورة التدريبية بتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة في جنيف وتوران.
    Il est trop tôt pour envisager d'établir des liens avec l'École des cadres des Nations Unies qui verra peut-être le jour. UN ومن المبكر النظر في إقامة علاقات مع كلية ممكنة لموظفي اﻷمم المتحدة.
    L’Organisation travaille aussi avec l’École des cadres de Turin et elle lui fournit un appui, afin de pouvoir tirer parti des programmes offerts par cette institution. UN كما تعمل المنظمة مع كلية الموظفين في تورينو، بغية الاستفادة من البرامج التي توفرها تلك المؤسسة.
    Il est trop tôt pour envisager d'établir des liens avec l'École des cadres des Nations Unies qui verra peut-être le jour. UN ومن المبكر النظر في إقامة علاقات مع كلية ممكنة لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme devrait collaborer avec l'École supérieure de la magistrature afin de voir dans quel domaine il y aurait lieu de mettre en place des programmes de formation communs en vue d'améliorer les compétences et le professionnalisme des magistrats du parquet. UN وينبغي أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع كلية العدل من أجل تحديد مجالات برامج التدريب المشتركة بغية تحسين مهارات وكلاء النيابة العامة وكفاءاتهم.
    Afin d'élaborer un programme de communication avancé à l'intention des hauts fonctionnaires, le Département de l'information travaille actuellement en collaboration avec l'École des cadres des Nations Unies à Turin (Italie). UN وتتعاون إدارة شؤون الإعلام مع كلية تدريب موظفي الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا على وضع برنامج اتصالات مهني متقدم لكبار المسؤولين.
    ii) Collaboration avec l’École des cadres des Nations Unies. UN ' ٢` التعاون مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة، وإعداد مجموعات دراسية عن حقوق اﻹنسان تضمﱠن في برامج تدريب الموظفين التي تنظمها الكلية.
    ii) Collaboration avec l’École des cadres des Nations Unies. UN ' ٢` التعاون مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة، وإعداد مجموعات دراسية عن حقوق اﻹنسان تضمﱠن في برامج تدريب الموظفين التي تنظمها الكلية.
    La Mission élabore avec l’École de police une formation pilote à l’action communautaire, comprenant six parties dont une introduction aux techniques de règlement des différends. UN وتقوم البعثة مع كلية الشرطة بوضع دورة دراسية تجريبية تتكون من ستة أجزاء في مجال المحافظة على اﻷمن في المجتمعات المحلية وتتضمن تعريفا بأساليب حل المنازعات.
    En Croatie, la coordination avec les autres organismes de réglementation englobe la coopération avec la faculté de droit de l'université locale. UN وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع كيانات تنظيمية أخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق على مستوى الجامعة المحلية.
    En Croatie, la coordination avec les autres organismes de réglementation englobe la coopération avec la faculté de droit de l'université locale. UN وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع الكيانات التنظيمية الأخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق في الجامعة المحلية.
    On notera à cet égard qu'un accord a été signé récemment avec la faculté de chimie de l'Université de San Carlos (OUSAC) en vue de l'utilisation des laboratoires. UN وتجدر الاشارة هنا الى أنه جرى التوقيع مؤخراً على اتفاق مع كلية الكيمياء في جامعة سان كارلوس لاستخدام مختبراتها.
    La CNUCED exécute également, conjointement avec l'Ecole de commerce de Copenhague, un projet commun relatif aux systèmes de gestion de l'environnement des entreprises. UN كما يضطلع اﻷونكتاد بمشروع مشترك مع كلية تجارة كوبنهاغن بشأن نظم اﻹدارة البيئية للشركات.
    Une autre option est d'établir des liens avec le Collège des Bahamas pour développer la formation d'agents de fréquentation scolaire. UN وثمة خيار آخر هو إقامة روابط مع كلية جزر البهاما لتوسيع تدريب مراقبي الحضور المدرسي.
    Le Conseil travaille de concert avec la School of Public Administration pour renforcer et explorer davantage les solutions trouvées par les pays étrangers en matière de démarches d'intégration des considérations liées à l'égalité entre les sexes. UN ويعمل المجلس مع كلية الإدارة العامة لتعزيز وزيادة استطلاع الخبرة الدولية في النهج المختلفة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    En 2009, le Centre a créé la bourse de recherche Jane Bolin, en collaboration avec le College of William and Mary, afin de soutenir la promotion du statut des femmes et des minorités raciales et ethniques dans les domaines du droit et de l'administration judiciaire. UN وفي عام 2009، أنشأ المركز برنامج زمالة جين بولين، بالتعاون مع كلية وليام وماري، من أجل دعم النهوض بالمرأة والأقليات العرقية والإثنية في مجال القانون والإدارة القضائية.
    Par exemple, une collaboration entre l’Institut et l’École des cadres des Nations Unies s’est instaurée sous des formes diverses, l’UNITAR participant notamment aux ateliers organisés par l’École des cadres pour élaborer des programmes. UN وعلى سبيل المثال، تعاون اليونيتار مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة بطرق مختلفة، منها مشاركة المعهد في حلقات العمل بشأن وضع منهاج الكلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus