L'ISOC travaille avec d'autres entités Internet pour renforcer les moyens techniques dans le déploiement et la coordination d'Internet. | UN | وتعمل جمعية الإنترنت مع كيانات أخرى معنية بالإنترنت لبناء قدرات تقنية في مجال نشر الإنترنت وتنسيق هذه الشبكة. |
Environ 28 % des séminaires qui ont eu lieu depuis 2009 ont été organisés conjointement avec d'autres entités des Nations Unies. | UN | وقد عُقدت حوالي 28 في المائة من الحلقات التي نظمت منذ عام 2009 بالاشتراك مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
La solution qui consiste à partager des locaux avec d'autres entités des Nations Unies est de loin la meilleure. | UN | والاشتراك في أماكن العمل مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة هو الخيار المفضل لأقصى حد. |
Dans le domaine du renforcement des capacités, il existe un risque de doubles emplois avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وثمة مجال آخر للتداخل المحتمل مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة هو بناء القدرات. |
Il est rare que celle-ci soit pleinement intégrée au programme de travail du département ou de la division ou qu'elle traite la question des échanges avec d'autres entités de l'Organisation des Nations Unies. | UN | والقليل منها مدمج في برنامج عمل الإدارة أو الشعبة أو يعالج تقاسم المعارف مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
En 2003, il ne partageait que 5 % de ses bureaux avec d'autres entités des Nations Unies. | UN | ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة. |
En 2003, il ne partageait que 5 % de ses bureaux avec d'autres entités des Nations Unies. | UN | ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة. |
Les notes d'information sur la lutte contre les inégalités entre les sexes pour chaque secteur d'activité ont été rédigées en collaboration avec d'autres entités. | UN | وأعدت بالتعاون مع كيانات أخرى ملاحظات توجيهية بشأن تعميم المنظور الجنساني في المجالات القطاعية. |
Ces efforts s'inscriront dans la perspective des activités de suivi relatives aux autres grandes conférences, menées en collaboration avec d'autres entités au niveau régional. | UN | وسيتم ربط هذه الجهود لمتابعة المؤتمرات الكبرى اﻷخرى بالتعاون مع كيانات أخرى على الصعيد اﻹقليمي. |
En particulier, l'organisation travaille en partenariat avec d'autres entités des Nations Unies afin de faire mieux connaître les initiatives de femmes pour la consolidation de la paix. | UN | وعلى وجه الخصوص، تقيم الهيئة شراكات مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة من أجل زيادة الوعي بمبادرات المرأة لبناء السلام. |
Il s'agit d'un projet co-financé par le programme EQUAL et développé en partenariat avec d'autres entités. | UN | وهو مشروع يشارك في تمويله برنامج ايكوال، وتم وضعه في شراكة مع كيانات أخرى. |
Bien que leur budget soit réduit, les centres poursuivent leurs activités en partenariat avec d'autres entités. | UN | وبالرغم من أن ميزانية المراكز ضئيلة إلى حد ما، فقد نُفذ عدد من أنشطتها بالاشتراك مع كيانات أخرى. |
L'UNOPS peut soumissionner conjointement avec d'autres entités s'il estime que cette formule répond le mieux à ses intérêts et à ceux de ses clients. | UN | ويمكن للمكتب أن يعرض عطاءات مشتركة مع كيانات أخرى عندما يستقر الرأي بأن ذلك يخدم مصالح المكتب وعملاءه. |
En outre, le cas échéant et si nécessaire, des projets et activités spécifiques peuvent être proposés et exécutés conjointement avec d'autres entités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكلما كان ملائماً ومفيداً، يمكن اقتراح مشروعات وأنشطة محددة تنفذ بالاشتراك مع كيانات أخرى. |
iv) Dans la mise au point ou l'examen d'accords de partenariat avec d'autres entités pouvant contribuer à l'oeuvre du Haut Commissariat, des crédits spécifiques doivent être prévus pour leur participation et contribution aux activités qui font l'objet de programmes supplémentaires ; | UN | `4` عند وضع أو استعراض اتفاقات الشراكة مع كيانات أخرى يمكن أن تسهم في عمل المفوضية، ينبغي النص على أحكام خاصة لاشتراكها ومساهمتها في الأنشطة التي هي موضع البرامج الإضافية؛ |
La même délégation a souligné qu'il était d'une importance cruciale que le Fonds se dote d'un plan et de procédures normalisés pour pouvoir intervenir efficacement en cas de crise à l'avenir, en coordination avec d'autres entités. | UN | وأكد نفس الوفد أنه من المهم بالنسبة للصندوق أن تكون لديه خطة وإجراءات موحدة بغية الاستجابة بفعالية للأزمات المقبلة بالتنسيق مع كيانات أخرى. |
Coordination et partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | التنسيق مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وإقامة شراكات معها |
Le Programme a été invité avec d'autres organismes des Nations Unies à devenir membre du Comité directeur de l'Union africaine. | UN | ودعا البرنامج، مع كيانات أخرى للأمم المتحدة، للانضمام إلى عضوية اللجنة التوجيهية للاتحاد الأفريقي. |
Des activités de suivi concernant la mise au point et l'exécution du Programme solaire mondial ont été entreprises en consultation avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | واستهلت أنشطة المتابعة بالتشاور مع كيانات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن تطوير وتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية. |
:: Consultations avec les autres entités et le personnel sur les meilleures pratiques en matière de réforme et de renforcement du suivi du comportement professionnel dans l'Organisation | UN | :: عقد مشاورات مع كيانات أخرى وموظفين آخرين بشأن أفضل الممارسات لإصلاح وتعزيز إدارة الأداء في المنظمة |
En travaillant en tenant compte de la < < logique culturelle > > , nous adoptons une méthode qui ne s'applique pas seulement aux différentes communautés locales de New York. En effet, nous collaborons également avec d'autres organes de services sociaux aux quatre coins des États-Unis. | UN | وجهودنا للعمل ضمن " المنطق الثقافي " لا تنطبق على مختلف المجتمعات المحلية بنيويورك فحسب، بل نتعاون أيضا مع كيانات أخرى للخدمات الاجتماعية عبر أنحاء الولايات المتحدة. |
Prenant note des informations fournies sur les modifications qu'il était proposé d'apporter aux règles de gestion financière, cette représentante a demandé au secrétariat d'envisager de réviser ces règles en collaboration étroite avec d'autres entités compétentes, telles que l'Office des Nations Unies à Nairobi, afin de prendre en compte la mise en œuvre des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). | UN | وإذ سلّمت بالمعلومات المقدمة بشأن التغييرات المقترح إدخالها على القواعد المالية، حثَّت الأمانة على النظر في تحديث القواعد بالتعاون الوثيق مع كيانات أخرى معنية، مثل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، كي يؤخذ في الاعتبار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |