"مع لجنة الخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Comité d'experts
        
    • la Commission d'experts
        
    Tenant compte de la nécessité de coopérer étroitement avec le Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, UN وإذ يأخذ في الحسبان الحاجة إلى التعاون بشكل وثيق مع لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبشأن النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها،
    Le Conseil d'administration a déclaré qu'il était favorable à la tenue de consultations et à un échange d'information avec le Comité d'experts dans les meilleurs délais. UN وأعرب المجلس عن تأييده لإجراء مشاورات وتبادل معلومات في وقت مبكر مع لجنة الخبراء الماليين.
    Par la suite, un sous-comité juridique a été créé par le Président du Comité juridique de l’OACI afin d’étudier, avec le Comité d’experts gouvernementaux d’UNIDROIT, les projets d’instrument. UN وبعد ذلك أنشأ رئيس اللجنة القانونية التابعة لمنظمة الطيران المدني لجنة فرعية قانونية لتدرس مشاريع الصكوك بالمشاركة مع لجنة الخبراء الحكوميين التابعة للمعهد.
    Le Comité régional décrit également les mesures qu'il a prises en vue de favoriser la coordination avec le Comité d'experts, et évoque les questions et difficultés dans la région Asie-Pacifique qui doivent être abordées en priorité et résolues à l'échelle mondiale. UN وتسلط اللجنة الإقليمية الضوء أيضا على الجهود التي بذلتها للتنسيق مع لجنة الخبراء وتغطي المسائل ذات الأولوية والتحديات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي ينبغي مناقشتها ومعالجتها في السياق العالمي.
    Il a aussi chargé le Secrétariat, entre autres tâches, de continuer de suivre cette question, en concertation avec le Comité d'experts financiers et le Contrôleur de l'ONU, et de le tenir informé de toute évolution de la situation. UN وطلب مجلس الإدارة من الأمانة، في جملة أمور، الاستمرار في متابعة هذا الموضوع مع لجنة الخبراء الماليين العراقية والمراقب المالي، لإبقائه على علم بكل ما يستجد من تطورات.
    Ayant présente à l'esprit la nécessité de coopérer étroitement avec le Comité d'experts sur le transport des marchandises dangereuses et le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, UN وإذ يضع نصب عينيه الحاجة إلى التعاون عن كثب مع لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية؛ أولا
    Ayant présente à l'esprit la nécessité de coopérer étroitement avec le Comité d'experts sur le transport des marchandises dangereuses et le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, UN وإذ يضع نصب عينيه الحاجة إلى التعاون عن كثب مع لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية؛ أولا
    Le Comité a également tenu sa table ronde annuelle avec le Comité d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT. UN كما عقدت اللجنة اجتماع المائدة المستديرة السنوي مع لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات.
    Le Conseil d'administration a également prié le Chef du secrétariat de poursuivre sa coopération avec le Comité d'experts financiers en ce qui concerne l'ensemble des mécanismes de paiement et de comptabilité et de le tenir informé de toute évolution. UN كما أصدر مجلس الإدارة توجيهاته إلى الرئيس التنفيذي لمواصلة التعاون بصفة منتظمة مع لجنة الخبراء الماليين بشأن جميع آليات الدفع والمحاسبة، وإطلاع مجلس الإدارة على أي مستجدات.
    Il a indiqué au Conseil qu’il souhaitait poursuivre ses travaux, en collaboration avec le Comité d’experts, sur certaines questions pratiques relatives au Comité restructuré et à son Sous-Comité d’experts du système harmonisé à l’échelle mondiale. UN ودعا فريق التنسيق المجلس إلى ملاحظة أنه يود مواصلة عمله بالتعاون مع لجنة الخبراء بشأن تفاصيل عملية إضافية فيما يتعلق باللجنة المعاد تشكيلها ولجنتها الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي.
    Le document d'information du Groupe d'experts pour les noms géographiques est le résultat d'une initiative de ces spécialistes, qui avaient exprimé la nécessité de travailler en étroite collaboration avec le Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale. UN وتعكس وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية إحدى المبادرات التي قامت بها الدوائر المعنية بوضع التسميات الجغرافية، والتي أُعرب فيها عن ضرورة التعاون بشكل وثيق مع لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    Le Conseil international consultatif et de contrôle travaillera en étroite collaboration avec le Comité d'experts financiers et le Gouvernement iraquien pour suivre les progrès accomplis dans le renforcement du contrôle financier et administratif du Fonds de développement pour l'Iraq et faire rapport à ce sujet. UN وسوف يعمل المجلس الدولي للمشورة والمراقبة بشكل وثيق مع لجنة الخبراء الماليين والحكومة العراقية من أجل رصد التقدم المحرز في تعزيز الرقابة المالية والإدارية على صندوق تنمية العراق وتقديم التقارير بهذا الشأن.
    Le mandat du Conseil international consultatif et de contrôle ayant pris fin le 30 juin 2011, le secrétariat de la Commission a commencé à travailler directement sur cette question avec le Comité d'experts financiers de l'Iraq. UN وحيث أن ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة انتهت في 30 حزيران/يونيه 2011، بدأت أمانة اللجنة العمل مباشرة مع لجنة الخبراء الماليين العراقية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    A. Dialogue avec le Comité d'experts indépendants du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme créé en application de la résolution 13/9 du Conseil des droits de l'homme 767−770 232 UN ألف - الحوار التفاعلي مع لجنة الخبراء المستقلين في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي المنشأة عملاً بقرار المجلس 13/9 767-770 290
    A. Dialogue avec le Comité d'experts indépendants du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme créé en application de la résolution 13/9 du Conseil des droits de l'homme UN ألف- الحوار التفاعلي مع لجنة الخبراء المستقلين في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي المنشأة عملاً بقرار المجلس 13/9
    Le Président du Conseil d'administration et le Chef du secrétariat de la Commission d'indemnisation se sont réunis avec le Comité d'experts financiers à Bagdad en janvier 2012, et le Chef du secrétariat s'est à nouveau réuni avec le Comité à Genève en avril 2012. UN 3 - وقد اجتمع رئيس مجلس الإدارة والرئيس التنفيذي لأمانة لجنة التعويضات مع لجنة الخبراء الماليين العراقية في بغداد في كانون الثاني/يناير 2012، واجتمع الرئيس التنفيذي مع اللجنة مرة ثانية في جنيف في نيسان/أبريل 2012.
    Il y a présenté le document E/C.20/2013/12 sur les activités de l'ONU relatives à l'information géospatiale, les initiatives du Groupe de travail sur l'information géographique et de l'infrastructure de données géospatiales, et mis en évidence les complémentarités avec le Comité d'experts. UN وقدَّم المكتب الوثيقة E/C.20/2013/12، المعنونة " الأنشطة المتعلقة بالمعلومات الجغرافية المكانية داخل منظومة الأمم المتحدة " ، وعرض مبادرات الفريق العامل المعني بالمعلومات الجغرافية والبنية التحتية للبيانات المكانية، وسلَّط الضوء على جوانب التكامل في العمل مع لجنة الخبراء.
    86. Le Comité recommande à l'État partie de continuer de coopérer avec le Comité d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant de l'Union africaine en vue de renforcer la mise en œuvre de la Convention et des autres instruments régionaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme, tant dans l'État partie que dans les autres États membres de l'Union africaine. UN 86- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعاونها مع لجنة الخبراء الأفريقية لحقوق الطفل ورفاهه التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل تحسين مستوى تنفيذ الاتفاقية وغيرها من الصكوك الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان في الدولة الطرف وفي غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على حد سواء.
    6. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'échanger des informations sur la question des agonistes des récepteurs cannabinoïdes avec le Comité d'experts de la pharmacodépendance de l'Organisation mondiale de la Santé et de s'attacher à acquérir une meilleure connaissance et une meilleure compréhension de la question. UN 6- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتبادل المعلومات المتعلقة بمسألة مواد الكانابينويد المستثيرة للمستقبِلات مع لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير والتابعة لمنظمة الصحة العالمية بغية زيادة فهمها للمسألة ووعيها بها.
    Au cours de cette même session, un dialogue interactif a eu lieu avec le Comité d'experts indépendants en vue de suivre et d'évaluer toute procédure nationale, juridique ou autre entamée par le Gouvernement israélien et la partie palestinienne, conformément à la résolution 64/254 de l'Assemblée. UN وأثناء تلك الدورة ذاتها عُقد حوار تفاعلي مع لجنة الخبراء المستقلة من أجل رصد وتقييم أي إجراءات محلية أو قانونية أو غيرها اضطلعت بها كل من حكومة إسرائيل أو الجانب الفلسطيني، في ضوء قرار الجمعية 64/254.
    Le Bureau du Procureur a bénéficié de l'étroite collaboration de la Commission d'experts. UN ومكتب المدعي العام على علاقة عمل وثيقة مع لجنة الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus