"مع لجنة تسجيل" - Traduction Arabe en Français

    • avec la Commission d'enregistrement
        
    À cet égard, l'ONU collabore étroitement avec la Commission d'enregistrement des partis politiques. UN وفي هذا الصدد، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    :: Consultations mensuelles avec la Commission d'enregistrement des partis politiques, la Commission électorale nationale et, le cas échéant, d'autres organismes de gestion électorale en vue de donner des avis juridiques et autres. UN :: عقد اجتماعات تشاورية شهرية مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الوطنية للانتخابات والهيئات الأخرى لإدارة الانتخابات، حسب الاقتضاء، لتقديم المشورة القانونية وغيرها.
    Le BINUSIL a collaboré avec la Commission d'enregistrement des partis politiques en vue de stimuler le dialogue entre les partis et faciliter la résolution des conflits. UN وتعاون مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بغية تعزيز الحوار فيما بين الأحزاب وتيسير تسوية المنازعات.
    La Commission électorale nationale, en collaboration avec la Commission d'enregistrement des partis politiques, a accompli des progrès notables dans la préparation de ces élections. UN وأوضَح أن اللجنة الانتخابية الوطنية أحرزت تقدّماً ملموساً بالتعاون مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية فيما يتصل بالاستعدادات لإجراء تلك الانتخابات.
    Mon Représentant exécutif a engagé les parties à recourir aux processus démocratiques et à travailler en étroite collaboration avec la Commission d'enregistrement des partis politiques en vue de régler la question. UN وقد شجع ممثلي التنفيذي الأحزاب على الاستفادة من العملية الديمقراطية والعمل بشكل وثيق مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية في حل هذه المسألة.
    Le Bureau a aussi contribué, en collaboration avec la Commission d'enregistrement des partis politiques, à mobiliser l'Association des jeunes de tous les partis politiques (APPYA), en vue de conduire les actions destinées à mettre un terme à la violence. UN وساعد المكتب أيضا، بالتعاون مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، في حثّ رابطة شباب جميع الأحزاب السياسية على قيادة الجهود الرامية إلى التصدي للعنف السياسي.
    Il a également conclu, en consultation avec la Commission d'enregistrement des partis politiques, un accord pour aider certains partis à renforcer leurs capacités et leur infrastructure. UN ويعمل المكتب أيضا، بالتعاون مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، على الانتهاء من وضع ترتيبات بناء القدرات وتقديم دعم محدود في مجال البنية الأساسية لبعض الأحزاب السياسية في البلد.
    Parallèlement, il a collaboré avec la Commission d'enregistrement des partis politiques, la Commission électorale nationale, la Police nationale et les différents partis politiques pour garantir le déroulement pacifique de plusieurs élections partielles au Parlement et dans les conseils locaux. UN وخلال الفترة نفسها، تعاون المكتب مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، واللجنة الوطنية للانتخابات، وشرطة سيراليون، ومختلف الأحزاب السياسية لضمان إجراء عدد من الانتخابات الفرعية للمجالس البرلمانية والمحلية في جميع أنحاء البلد.
    L'irruption des violences politiques en mars 2009 a obligé le BINUCSIL à intensifier son appui au dialogue et à la réconciliation entre les partis, à intensifier les activités qu'il mène avec la Commission d'enregistrement des partis politiques en matière de renforcement des capacités, et à développer son action de sensibilisation auprès des jeunes et des organisations de la société civile. UN 107 - وكان لزاما على المكتب المتكامل، من جراء اندلاع العنف السياسي بصورة مفاجئة في آذار/مارس 2009، أن يكثف دعمه للحوار بين الأحزاب والتسوية فيما بينها، وأنشطته في مجال بناء القدرات مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، وأن يوسع نطاق الاتصال بالشباب ومنظمات المجتمع المدني.
    En collaboration avec la Commission d'enregistrement des partis politiques, il a en outre continué à encourager les partis politiques à promouvoir l'équité dans le traitement des hommes et des femmes et à autonomiser les jeunes en augmentant le nombre de candidates aux élections municipales du 5 juillet. UN وعلاوة على ذلك، واصل المكتب، بالتعاون مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، تشجيع الأحزاب السياسية على الدفع باتجاه تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين الشباب عن طريق زيادة عدد المرشحات في انتخابات المجالس المحلية المقرر إجراؤها في 5 تموز/يوليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus