"مع مؤتمر الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • avec la Conférence des Nations
        
    • de la Conférence des Nations
        
    • à la Conférence des Nations
        
    • avec l'une et l
        
    • en collaboration avec la
        
    • avec la deuxième Conférence des Nations
        
    Le Consortium travaille avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. UN يتعاون الاتحاد مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومعهد الأمم للتدريب والبحث.
    Cette stratégie sera menée en collaboration étroite avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وستُتبع هذه الاستراتيجية من خلال التعاون الوثيق مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية.
    Cette stratégie sera menée en collaboration étroite avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وستُتبع هذه الاستراتيجية من خلال التعاون الوثيق مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية.
    La région a l'intention de renforcer en 2007 et 2008 sa collaboration avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN وتعتزم المنطقة رفع مستوى تعاونها مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عامي 2007 و2008.
    La coopération de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, du Département des affaires économiques et sociales et des commissions régionales est particulièrement utile au Bureau du Haut-Représentant pour l'aider à s'acquitter de ses tâches. UN وبصفة خاصة، يتسم التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية بأهمية كبرى لاضطلاع مكتب الممثل السامي بولايته على نحو فعال.
    iii) Augmentation du nombre d'activités conjointes menées avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    iii) Augmentation du nombre d'activités conjointes menées avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة المنجزة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    En outre, les discussions se poursuivent en vue de l'établissement d'un programme de travail commun avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et des efforts sont en cours pour réactiver l'accord de partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري مناقشات مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لوضع برنامج عمل مشترك، كما تُبذل جهود لإعادة إبرام اتفاق الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À cet égard, le Fonds commun œuvre en partenariat avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Programme des Nations Unies pour le développement et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN وفي ذلك الصدد دخل الصندوق في شراكة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدول الأفريقية ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    La coopération avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales sera particulièrement utile au Bureau du Haut Représentant pour l'aider à s'acquitter des tâches qui lui incombent. UN وبصفة خاصة، سيكون التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية مهما للغاية بالنسبة لمكتب الممثل السامي في الاضطلاع بولايته بفعالية.
    Les négociations se poursuivent à ce sujet avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, la Commission économique pour l'Europe, l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. UN والمفاوضات جارية بشأن هذا الموضوع مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Elle coopère par ailleurs avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement dans des domaines comme le transfert de technologie et le droit applicable aux accords de licence et au savoir-faire. UN وتعاوَنَ أيضاً مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في قضايا مثل نقل التكنولوجيا، والقانون الساري على اتفاقات الترخيص والمعرفة.
    iii) Augmentation du nombre d'activités conjointes menées avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    iii) Augmentation du nombre d'activités conjointes menées avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    En outre, les discussions se poursuivent avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en vue de l'établissement d'un programme de travail commun, et des efforts sont en cours pour réactiver l'accord de partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري مناقشات مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لوضع برنامج عمل مشترك، كما تُبذل جهود لإعادة إبرام اتفاق الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Par ailleurs, il a élaboré des publications conjointes avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et le Département des affaires économiques et sociales; UN وبالإضافة إلى ذلك أنتج المكتب منشورات مشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    Le PNUE travaille en collaboration avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et avec le Département des affaires économiques et sociales, pour établir un rapport sur les avantages, les enjeux et les risques associés au passage à une économie verte. UN 31 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لوضع تقرير عن مزايا وتحديات ومخاطر الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    Il énumère les mesures prises comme suite à la décision, notamment les activités et initiatives en matière de consommation et de production durables, les préparatifs de la dix-neuvième session de la Commission du développement durables et la contribution au cadre décennal, les liens avec la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et les leçons tirées de ces activités. UN ويعدد الإجراءات المتخذة استجابة للمقرر بما في ذلك الأنشطة والمبادرات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، والأعمال التحضيرية للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، والمدخلات المقدمة للإطار العشري، والصلات مع مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والدروس المستفادة.
    En collaboration avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le PNUE travaille sur une initiative africaine visant à promouvoir les possibilités de production et la commercialisation de produits agricoles biologiques. UN 43 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاقتران مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، على مبادرة أفريقية للنهوض بفرص الإنتاج والتجارة في المنتجات الزراعية الحيوية.
    La coopération de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, du Département des affaires économiques et sociales, du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et des commissions régionales est particulièrement utile au Bureau du Haut-Représentant pour l'aider à s'acquitter de ses tâches. UN وبصفة خاصة، سيكون التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا، واللجان الإقليمية مهما للغاية بالنسبة لمكتب الممثل السامي لدى اضطلاعه بولايته بفعالية.
    L'International Network for Sustainable Energy est un réseau de 150 organisations non gouvernementales créé en 1992 lors du Forum mondial tenu parallèlement à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وقد أنشئت المنظمة عام 1992 خلال المنتدى العالمي الذي عُقد بالتوازي مع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Il a été informé que le Centre avait noué des relations étroites avec l'une et l'autre aussi bien sur le plan stratégique que sur le plan opérationnel. UN وتلقت اللجنة ردا مفاده أن المركز أقام علاقة عمل وثيقة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية على الصعيدين الاستراتيجي والفني.
    Le Département s'emploie actuellement à convoquer, en collaboration avec la CNUCED, une réunion d'experts appartenant ou non au système des Nations Unies sur les méthodes d'établissement de cet indice. UN والعمل جار في اﻹدارة في الوقت الراهن للدعوة، بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، إلى عقد اجتماع للخبراء، من داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومن خارجها، بشأن طرق وضع هذا المؤشر.
    Les activités de ce programme seront complétées par le programme mondial du PNUD sur la gestion urbaine, et les engagements d'HABITAT II aux niveau national, ainsi que par la coopération avec la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains et la CESAP pour ce qui est de l'élaboration et de l'exécution. UN وسوف تستكمل أنشطة البرنامج بالتزامات البرنامج العالمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إدارة المناطق الحضرية والموئل الثاني على الصعيد القطري والتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجالي التصميم والتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus