"مع مجموعة كبيرة" - Traduction Arabe en Français

    • avec un large éventail
        
    • avec un grand nombre
        
    • avec divers
        
    • avec une large gamme
        
    • avec une multitude
        
    • avec toute une série
        
    • avec un vaste éventail
        
    • avec une grande variété
        
    • un large éventail d
        
    • avec une vaste gamme
        
    • avec un important groupe
        
    La CEA et ses partenaires ont défini les paramètres de l'examen en consultation avec un large éventail d'intervenants clefs. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وشركاؤها بوضع مرجعية الاستعراض، بالتشاور مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة الرئيسين في البرنامج.
    Une réunion avec un large éventail d'ONG a également été organisée. UN كما عقد اجتماع مع مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية.
    Elle doit donc établir et maintenir des contacts avec un grand nombre de personnalités représentant des entités gouvernementales et non gouvernementales. UN وبناء على ذلك، من الضروري إقامة واستمرار الاتصالات مع مجموعة كبيرة من الشخصيات الحكومية وغير الحكومية.
    Nous avons été laissées dans le wadi avec un grand nombre d'autres femmes et gardées par une centaine au moins de Janjaouid armés. UN وتركنا في الوادي مع مجموعة كبيرة من النساء وكان يحرسنا ما لا يقل عن 100 من الجنجويد المسلحين.
    Par ailleurs, le Conseiller spécial a tenu plusieurs consultations avec divers intervenants, appartenant ou non au système des Nations Unies, sur la situation politique, économique et sociale du Myanmar. UN وعلاوة على ذلك، عقد المستشار الخاص عدة مشاورات مع مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بشأن الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في ميانمار.
    Il œuvre en collaboration avec une large gamme d'organisations non gouvernementales, d'organismes de la société civile et d'organismes professionnels en vue de promouvoir les questions intéressant les femmes. UN وهي تعمل في إطار من التعاون مع مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والهيئات المهنية، من بين كيانات أخرى، بهدف تشجيع قضايا واهتمامات المرأة.
    Le Groupe a tenu de nombreuses réunions et consultations avec un large éventail de personnalités et de responsables nationaux. UN 9 - واضطلع الفريق ببرنامج واسع للاجتماعات والمشاورات مع مجموعة كبيرة من القادة والشخصيات الوطنية.
    Elle travaille en étroite collaboration avec un large éventail d’institutions spécialisées des Nations Unies et de donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    Elle travaille en étroite collaboration avec un large éventail d’institutions spécialisées des Nations Unies et de donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    Les assurances qu'il a données sur l'instauration d'un processus d'ouverture et les pourparlers qu'il a entamés avec un large éventail de groupes, ont reçu un accueil favorable. UN كما قوبلت باستحسان تأكيداته المتعلقة بإجراء عملية شاملة ومناقشات شاملة مع مجموعة كبيرة من الجماعات.
    Les initiatives liées à ces domaines prioritaires seront prises en étroite collaboration avec un large éventail d'organismes de détection et de répression et d'institutions du secteur scientifique. UN وسيجري الاضطلاع بالمبادرات المتعلقة بمجالات الأولوية هذه في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من أجهزة انفاذ القوانين والمعاهد النظيرة في القطاع العلمي.
    La Fondation a également intensifié sa collaboration avec un large éventail d'organisations non gouvernementales internationales concernées par les droits des populations autochtones et les questions liées au changement climatique. UN كما رفعت مؤسسة الغابات المطيرة، المملكة المتحدة، مستوى تعاونها مع مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية الدولية التي تهتم بالمسائل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وتغير المناخ.
    Dans la zone toute proche où la population s'était réinstallée, le Représentant s'est entretenu avec un grand nombre de personnes qui ont exposé leurs besoins en matière d'assistance. UN وفي منطقة العودة المجاورة، اجتمع الممثل مع مجموعة كبيرة من العائدين الذين أعربوا عن حاجتهم للمساعدة من أجل تمكينهم من إعادة تأسيس حياتهم.
    Outre l'action qu'il mène auprès des partis politiques, le Département de la démocratisation a noué des contacts avec un grand nombre de représentants d'organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au Kosovo. UN وإلى جانب العمل مع اﻷحزاب السياسية، أقامت إدارة إحلال الديمقراطية اتصالات مع مجموعة كبيرة من ممثلي المنظمات غير الحكومية وآخرين من أفراد المجتمع المدني في كوسوفو.
    L'étude approfondie que le représentant a réalisée, en collaboration avec un grand nombre d'établissements de recherche, d'universitaires et d'autres personnalités ayant les compétences nécessaires, vise à faciliter la réalisation de cet objectif. UN وتهدف الدراسة المتعمقة التي أجراها الممثل بالتعاون مع مجموعة كبيرة من المؤسسات البحثية وفرادى العلماء وغيرهم من ذوي الخبرة ذات الصلة بالموضوع الى تيسير بلوغ هذا الهدف.
    Sur le plan bilatéral, le Royaume-Uni s'emploie avec divers partenaires à prévenir le trafic des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et des matériels connexes, ainsi que de leurs vecteurs. UN تتعاون المملكة المتحدة تعاونا ثنائيا مع مجموعة كبيرة من الشركاء من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    Le processus a pris la forme de consultations avec une large gamme de parties concernées. UN وتضمنت هذه العملية إجراء مشاورات مع مجموعة كبيرة من الأطراف الفاعلة.
    Pour ces pays, recevoir de l'aide au développement peut parfois s'avérer tellement compliqué, lorsqu'il faut traiter avec une multitude de donateurs qui ont chacun des exigences différentes, voire contradictoires, en matière de financement et d'établissement des rapports, que le résultat n'en vaut pas toujours la peine. UN ذلك أن التعامل مع مجموعة كبيرة من المانحين، كل منها بشروط مختلفة وأحياناً متضاربة للتمويل والإبلاغ، يمكن في كثير من الأحيان أن يجعل متاعب الحصول على المساعدات الإنمائية في نظر تلك البلدان تفوق قيمتها.
    Des partenariats féconds ont été formés avec toute une série d'acteurs non étatiques. UN وجرى بناء شراكات مثمرة مع مجموعة كبيرة من العناصر الفاعلة غير الحكومية.
    Le Bureau collabore donc avec un vaste éventail d'organismes des Nations Unies actifs sur les plans humanitaire et politique, ainsi que dans les domaines des droits de l'homme et du maintien de la paix, afin d'assurer la cohérence de l'appui apporté aux activités de consolidation de la paix menées dans les pays inscrits à l'ordre du jour des travaux de la Commission. UN ففي إطار هذا المسعى، يتعاون المكتب مع مجموعة كبيرة من هيئات الأمم المتحدة في الميادين الإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان والميادين الإنمائية وفي مجال حفظ السلام والميادين السياسية لضمان توفير الدعم المتسق لجهود بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    L'objectif ici est de faire d'ONU-Habitat un centre de connaissances pour l'élaboration de politiques en renforçant ses capacités de contrôle et d'analyse et en formant des réseaux avec une grande variété d'institutions partenaires. UN والهدف هو جعل موئل الأمم المتحدة محورا للمعرفة بالنسبة لوضع السياسات وذلك عن طريق تعزيز قدراته على الرصد والتحليل وعن طريق التواصل الشبكي مع مجموعة كبيرة من المؤسسات الشريكة.
    À l'échelle mondiale, environ 75 programmes communs sont en cours ou prévus en partenariat avec une vaste gamme d'organismes des Nations Unies. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك نحو 75 برنامجا مشتركا، إما في طور التنفيذ أو تم تخطيطها ويجري تنفيذها بالتعاون مع مجموعة كبيرة من شركاء الأمم المتحدة.
    Cette collaboration a comporté un financement conjoint de l'assistance technique avec l'Union européenne, le PNUD et la Banque mondiale, ainsi qu'avec un important groupe de banques centrales. UN ويشمل هذا التعاون توفير تمويل مشترك للمساعدة التقنية بالاشتراك مع الاتحاد اﻷوروبي، والبرنامج اﻹنمائي، والبنك الدولي، وكذلك مع مجموعة كبيرة من المصارف المركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus