"مع مختلف هيئات" - Traduction Arabe en Français

    • avec les différents organes
        
    • avec divers organes
        
    • avec les divers organes
        
    • avec plusieurs organes
        
    • avec différents organes
        
    • avec ses différents organes
        
    • avec les différents organismes
        
    • exécutées avec divers organismes
        
    • avec les divers organismes
        
    I.3.5 Coopération avec les mécanismes des droits de l'homme 33. L'Équateur a suivi une politique permanente de collaboration avec les différents organes de protection universelle des droits de l'homme. UN 33- ما برحت إكوادور تنتهج سياسةً دائمة للتعاون مع مختلف هيئات حماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    10. Le Comité a décidé de désigner Amna Ali Al Suweidi coordonnatrice pour les relations avec les différents organes conventionnels. UN 10- وقررت اللجنة تعيين آمنة علي السويدي منسقة للتواصل مع مختلف هيئات المعاهدات.
    La Chine a présenté ses rapports sur la mise en œuvre des traités en temps opportun et maintient de bonnes relations avec divers organes conventionnels, dont elle a adopté les recommandations dans la mesure du possible, au vu du contexte national. UN وقدمت الصين تقارير عن تطبيقها للمعاهدات في المواعيد المقررة وحافظت على اتصالات طيبة مع مختلف هيئات المعاهدات والتي أخذت الصين بتوصياتها قدر الإمكان في ضوء ظروفها.
    CARE International et tous ses membres se félicitent vivement de l'élargissement de leur partenariat avec les divers organes du Conseil et des relations de travail étroites qu'ils entretiennent avec ceux-ci, grâce à des consultations régulières. UN إن كير الدولية وأعضاءها ينظرون بعين التقدير إلى المشاركة المتوسعة مع مختلف هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Pendant le période en question, l'organisation a participé aux travaux et activités du Conseil économique et social et coopéré avec plusieurs organes des Nations Unies : UN أثناء الفترة المعنية، شاركت المنظمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأنشطته، وتعاونت مع مختلف هيئات الأمم المتحدة:
    À l'échelon mondial, la République démocratique populaire lao a établi une relation constructive avec le système des droits de l'homme des Nations Unies en collaborant avec différents organes des droits de l'homme et avec les mécanismes spéciaux. UN وعلى الصعيد العالمي، تشترك جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بصورة بناءة مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من خلال التفاعل والتعاون مع مختلف هيئات حقوق الإنسان والآليات الخاصة.
    L'UNOPS avait indiqué qu'il examinerait la mesure recommandée et en débattrait avec ses différents organes de contrôle, en tenant compte de sa situation particulière. UN وأفاد المكتب بأنه سوف ينظر في التوصية ويناقشها مع مختلف هيئات الرقابة، آخذا ظروفه الخاصة في الاعتبار.
    Par ailleurs, le Pérou accorde beaucoup d’importance à sa coopération avec les différents organismes et fonds du système des Nations Unies. UN ٩١ - ومن ناحية أخرى، يولي بيرو أهمية كبيرة للتعاون مع مختلف هيئات وصناديق منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'augmentation de 50 198 euros au titre de la contribution aux activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies résulte principalement de la hausse du taux de change du dollar des États-Unis face à l'euro de 0,683 à 0,756, quelque 146 500 euros ayant été compensés par la baisse réelle de 96 302 euros. UN وثمة زيادة قدرها 198 50 يورو في المساهمة في الخدمات المشتركة مع مختلف هيئات الأمم المتحدة ناتجة أساسا من الزيادة في سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو من 0.683 إلى 0.756، البالغة نحو 500 146 يورو، والتي يعوِّض عنها الانخفاض الحقيقي البالغ 302 96 يورو.
    5. Le Comité a décidé d'examiner à sa troisième session la possibilité de désigner un coordonnateur chargé d'assurer la liaison avec les différents organes conventionnels. UN 5- وقررت اللجنة أن تناقش في دورتها الثالثة المُقبلة إمكانية تعيين شخص يتولى مهام الاتصال مع مختلف هيئات المعاهدات.
    10. Le Comité a désigné Mme Amna Ali Al-Suwaidi coordonnatrice chargée des relations avec les différents organes conventionnels. UN 10- وقررت اللجنة تعيين السيدة آمنة علي السويدي منسقة للتواصل مع مختلف هيئات المعاهدات.
    Toutefois, elle est aujourd'hui à jour dans la soumission de ses rapports périodiques et elle est résolue à coopérer étroitement avec les différents organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme. UN على أنها أوفت الآن بالتزاماتها المتعلقة بتقديم تقاريرها الدورية وهي عازمة على العمل بشكل وثيق مع مختلف هيئات المعاهدات المعنية بحقوق الإنسان.
    L'Union européenne constate avec plaisir que le HCR a resserré ses liens de coopération avec les différents organes de l'ONU qui s'occupent des droits de l'homme, en particulier le Centre pour les droits de l'homme. UN ٨ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ مع التقدير أن المفوضية تعكف على تعزيز تعاونها مع مختلف هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، لا سيما مركز حقوق اﻹنسان.
    5. Le Comité a décidé d'examiner à sa troisième session la possibilité de désigner un coordonnateur pour les relations avec les différents organes conventionnels. UN 5- وقررت اللجنة أن تناقش في دورتها الثالثة المُقبلة إمكانية تعيين شخص يتولى مهام التنسيق فيما يتصل بالتواصل الشبكي مع مختلف هيئات المعاهدات.
    Bien que < < l'organisme appelé à les recueillir > > n'ait pas encore été désigné, l'archiviste, en collaboration avec les différents organes du Tribunal, est en train d'étudier une méthode de recensement de l'ensemble des documents papier qui devraient être transférés. UN على الرغم من أن ' ' المؤسسة المعنية باستلامها`` لم تحدد بعد، تقوم موظفة المحفوظات، بالتعاون مع مختلف هيئات المحكمة، بوضع طريقة تكفل على نحو متسق تحديد السجلات المطبوعة التي يمكن إدراجها ضمن هذه الفئة من عمليات نقل المعلومات.
    Grâce à de nombreuses réunions l'Institut coordonne ses activités avec divers organes des Nations Unies, des représentants nationaux, d'organisations non gouvernementales et religieux. UN ومن خلال اجتماعات متعددة، نسَّق معهد لاسال أنشطته مع مختلف هيئات الأمم المتحدة ومع الممثلين على المستوى الوطني وغير الحكومي والديني.
    287. Il est évident que la plupart des activités de formation relatives à la gestion des affaires internationales sont menées de concert avec divers organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies à Genève, New York et Vienne. UN ٢٨٧ - ومن الواضح أن معظم اﻷنشطة التدريبية في مجال إدارة الشؤون الدولية يجري القيام بها مع مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لها في جنيف وفيينا ونيويورك.
    287. Il est évident que la plupart des activités de formation relatives à la gestion des affaires internationales sont menées de concert avec divers organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies à Genève, New York et Vienne. UN ٢٨٧ - ومن الواضح أن معظم اﻷنشطة التدريبية في مجال إدارة الشؤون الدولية يجري القيام بها مع مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لها في جنيف وفيينا ونيويورك.
    Le Gouvernement a maintenu un dialogue constructif avec les divers organes chargés du suivi de ces instruments. UN وتقيم الحكومة حوارا بناء مع مختلف هيئات رصد المعاهدات المتصلة بهذه الصكوك.
    Le gouvernement a maintenu un dialogue constructif avec les divers organes chargés du suivi de ces instruments. UN وتقيم الحكومة حوارا بناء مع مختلف هيئات رصد المعاهدات المتصلة بهذه الصكوك.
    La Fédération coopère avec plusieurs organes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN يتعاون الاتحاد مع مختلف هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    L'Organisation internationale pour les migrations (OMI) a fait de la lutte contre ce trafic l'une de ses priorités et collabore avec différents organes et organismes des Nations Unies en la matière. UN وقد جعلت المنظمة الدولية للهجرة مكافحة الاتجار واحدا من الأعمدة في ممارسة أعمالها، وهي تتعاون مع مختلف هيئات الأمم المتحدة في هذا المضمار.
    L'UNOPS a indiqué qu'il examinerait la mesure recommandée et en débattrait avec ses différents organes de contrôle, en tenant compte de sa situation particulière. UN 486 - وعلق المكتب بأنه سينظر في التوصية وسيناقشها مع مختلف هيئات الرقابة، آخذا ظروفه الخاصة في الاعتبار.
    512. À sa deuxième session, le Comité a reconnu qu'à l'occasion de ses échanges de vues avec les différents organismes des Nations Unies et d'autres organismes compétents, il avait obtenu des informations sur d'importants programmes mis en oeuvre à l'échelon national et régional en matière de droits de l'enfant. UN ٥١٢ - أدركت اللجنة، في دورتها الثانية، أن تبادل اﻵراء مع مختلف هيئات اﻷمم المتحدة وسواها من الهيئات المختصــة يزودها بمعلومــات عن البرامــج الهامــة الموضوعة على الصعيدين القطري واﻹقليمي فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    L'augmentation de 25 598 euros au titre de la contribution aux activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies résulte principalement de la hausse du taux de change du dollar des États-Unis face à l'euro de 0,683 à 0,756, quelque 144 300 euros ayant été compensés par la baisse réelle de 118 702 euros. UN وثمة زيادة قدرها 598 25 يورو في المساهمة في الخدمات المشتركة مع مختلف هيئات الأمم المتحدة ناتجة أساسا من الزيادة في سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو من 0.683 إلى 0.756، البالغة نحو 300 144 يورو، والتي يعوِّض عنها الانخفاض الحقيقي البالغ 702 118 يورو.
    Six gouvernements ont suggéré que le secrétariat soit composé de fonctionnaires de la Division de la population ou du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU, qui travailleraient en étroite collaboration avec les divers organismes du système. UN وذكرت ٦ حكومات أن اﻷمانة يمكن أن تشكلها شعبة السكان، أو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالتضافر الوثيق مع مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus