"مع مدير مكتب" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Directeur du Bureau
        
    • Directeur du Bureau du
        
    Il s'est rendu à Montréal pour débattre de la question avec le Directeur du Bureau de la navigation aérienne de l'OACI. UN وسافر الفريق إلى مونتريال لبحث المشكلة مع مدير مكتب الملاحة الجوية التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Rencontre avec le Directeur du Bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme UN الاجتماع مع مدير مكتب كمبوديا لمركز حقوق اﻹنسان
    Rencontre avec le Directeur du Bureau central de la police judiciaire provinciale UN اجتماع مع مدير مكتب العدل المركزي التابع للشرطة القضائية في المقاطعة
    En conséquence, à la suggestion du Bureau du Secrétaire général, le Président a tenu des consultations avec le Directeur du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés (OSCAL). UN وفيما بعد، وبناء على اقتراح من مكتب اﻷمين العام، أجرى رئيس المنظمة مشاورات مع مدير مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Au cours de la réunion avec le Directeur du Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge, nous avions également précisé que le Gouvernement avait pris des mesures pour diffuser des messages publicitaires à la radio, dans les journaux locaux et à la télévision. UN وخلال الاجتماع مع مدير مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، ذكرنا أيضا أن الحكومة تبذل الجهود لكي يدرج هذا اﻹعلان في اﻹذاعة والصحف المحلية والتلفزيون المحلي أيضا.
    En consultation avec le Directeur du Bureau des affaires spatiales, il était résolu à faire tout son possible, au cours de la présente réunion, pour démontrer concrètement aux membres du Comité les bienfaits de la technologie spatiale dans la vie de tous les jours. UN وبعد مشاورات مع مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي، عقد العزم على بذل جهود لاستغلال الجلسة الحالية لإطلاع أعضاء اللجنة على عرض عملي لمنافع تكنولوجيا الفضاء في الحياة اليومية.
    Poste à double compétence avec le Directeur du Bureau du contrôle interne (a.i.) Temps partiel UN مهمة مزدوجة يُضطلع بها مع مدير مكتب الرقابة الداخلية (بالإنابة)
    Conformément à la résolution 58/316 de l'Assemblée générale, la Commission tient un dialogue avec le Directeur du Bureau de planification stratégique de l'UNESCO, au cours duquel le Président pose des questions. Le Directeur répond. UN ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 58/316، أجرت اللجنة حوارا مع مدير مكتب التخطيط الاستراتيجي باليونسكو، طرح خلاله الرئيس أسئلة ورد عليها المدير.
    Conformément aux dispositions de la résolution 58/316 de l'Assemblée générale, en date du 1er juillet 2004, la Commission a eu un échange de vues avec le Directeur du Bureau de la planification stratégique de l'UNESCO, au cours duquel le Président a posé des questions, auxquelles le Directeur a répondu. UN 5 - ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 58/316، المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، أجرت اللجنة حوارا مع مدير مكتب التخطيط الاستراتيجي التابع لليونسكو، طرح في أثنائه رئيس اللجنة أسئلة أجاب عليها المدير.
    Le Comité s'est entretenu en séance privée, le 20 juillet 2005, avec le Directeur du Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à New York, qui a fait une déclaration sur le plan d'action du Haut Commissariat. UN 433 - اجتمعت اللجنة في اجتماع مغلق في 20 تموز/يوليه 2005 مع مدير مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الذي أدلى ببيان عن خطة عمل المفوضية.
    53. L'émission de télévision " World Chronicle " a produit trois programmes sur la question des droits de l'homme, dont deux entretiens avec la Haut-Commissaire et un avec le Directeur du Bureau de New York du HCDH. UN 53- وأنتجت برامـج التلفزيـون " World Chronicle " ثلاثة برامج بشأن قضيـة حقوق الإنسان، من بينها مقابلتان أجريتا مع المفوضة السامية وواحدة مع مدير مكتب المفوضية السامية في نيويورك.
    3. Prend note du rapport présenté oralement par l'Administrateur au sujet du Rapport sur le développement humain et apprécie les efforts qu'il fait pour s'entretenir régulièrement avec le Directeur du Bureau du Rapport sur le développement humain et suivre l'état d'avancement de celui-ci; UN 3 - يحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمته مديرة البرنامج بشأن تقرير التنمية البشرية، ويعرب عن تقديره للجهود المبذولة للاجتماع بشكل منتظم مع مدير مكتب تقرير التنمية البشرية من أجل تقييم التقدم المحرز في إعداد التقرير؛
    3. Prend note du rapport présenté oralement par l'Administrateur au sujet du Rapport sur le développement humain et apprécie les efforts qu'il fait pour s'entretenir régulièrement avec le Directeur du Bureau du Rapport sur le développement humain et suivre l'état d'avancement de celui-ci; UN 3 - يحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمته مديرة البرنامج بشأن تقرير التنمية البشرية، ويعرب عن تقديره للجهود المبذولة للاجتماع بشكل منتظم مع مدير مكتب تقرير التنمية البشرية من أجل تقييم التقدم المحرز في إعداد التقرير؛
    3. Prend note du rapport présenté oralement par l'Administrateur au sujet du Rapport sur le développement humain et apprécie les efforts qu'il fait pour s'entretenir régulièrement avec le Directeur du Bureau du Rapport sur le développement humain et suivre l'état d'avancement de celui-ci; UN 3 - يحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمته مديرة البرنامج بشأن تقرير التنمية البشرية، ويعرب عن تقديره للجهود المبذولة للاجتماع بشكل منتظم مع مدير مكتب تقرير التنمية البشرية من أجل تقييم التقدم المحرز في إعداد التقرير؛
    À la veille de la Journée des droits de l'homme de 2010, il a publié un communiqué conjoint avec le Directeur du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE. UN وقبل الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لعام 2010، أصدر المقرر الخاص بياناً مشتركاً مع مدير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا().
    Par ailleurs, le Directeur exécutif travaille avec le Directeur du Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD à la création d'un comité d'examen et de contrôle de la gestion de l'UNOPS qui serait doté d'un mandat semblable à celui du comité du même nom établi au PNUD et apporterait au Directeur exécutif une assistance en matière de stratégie de contrôle, de gestion des risques et de responsabilisation des fonctionnaires. UN وفضلا عن ذلك، يعمل المدير التنفيذي مع مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء لإنشاء لجنة للاستعراض والرقابة الإدارية تابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تكون ذات اختصاصات شبيهة باختصاصات اللجنة التي أنشئت في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك لمساعدة المدير التنفيذي في المسائل المتصلة باستراتيجية الرقابة وإدارة المخاطر والمساءلة.
    À la veille de la Journée des droits de l'homme de 2010, il a publié un communiqué conjoint avec le Directeur du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE qui invite les États à éliminer les restrictions indues de la liberté de religion ou de conviction. UN واستباقا للاحتفال بيوم حقوق الإنسان لعام 2010، أصدر بيانا مشتركا مع مدير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لتلك المنظمة، أهاب فيه بالدول إزالة القيود التي لا لزوم لها عن حرية الدين أو المعتقد().
    Lors d'une troisième discussion vidéo en ligne, organisée en janvier 2007 avec le centre d'information de Yaoundé dans le cadre de la Journée nationale de la jeunesse, des jeunes ont pu discuter avec le Directeur du Bureau du sport au service de la paix et du développement à New York des projets qu'ils mettent au point pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونظم لقاء مصور ثالث مباشر للدردشة في كانون الثاني/يناير 2007 مع مركز الإعلام في ياونــدي من أجل المشاركة في الاحتفال باليوم الوطني للشباب. وأتاح هذا اللقاء فرصة أمام الشباب لمناقشة المشاريع التي هم بصدد وضعها للمساعدة على تحقيق الأهــداف الإنمائيــة للألفية مع مدير مكتب نيويورك المعني بالرياضة من أجل السلام والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus