"مع مراجع" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Commissaire
        
    • du Commissaire
        
    • le Commissaire aux
        
    • avec leur Commissaire aux
        
    L'ONUDI s'emploiera à appliquer ces recommandations en collaboration avec le Commissaire aux comptes, en tenant compte des meilleures pratiques de gestion. UN وستظل اليونيدو تعمل مع مراجع الحسابات الخارجي على تنفيذ تلك التوصيات بما يرضيه، مع أخذ أفضل ممارسات الإدارة في الحسبان.
    Dialogue permanent avec le Commissaire aux comptes UN الحوار المتواصل مع مراجع الحسابات الخارجي
    Dialogue permanent avec le Commissaire aux comptes UN الحوار المتواصل مع مراجع الحسابات الخارجي
    Enfin, ils ont étroitement coopéré avec le Commissaire aux comptes de l'Organisation. UN وكان هناك تعاون وثيق مع مراجع الحسابات الخارجي للمنظمة.
    Il y a en outre eu des pertes de change s'agissant des versements relatifs aux engagements non réglés, bien qu'une solution à ce problème ait été convenue avec le Commissaire aux comptes. UN كما نجمت خسارة عن أسعار الصرف فيما يتعلق بالمبالغ المدفوعة مقابل التزامات لم تصف من قبل، وإن كان قد تم الاتفاق على حل لهذه المشكلة مع مراجع الحسابات الخارجي.
    Cela étant, en 2008 et 2009, l'ONUDI a fait des consultations avec le Commissaire aux comptes une priorité. UN وقد أدركت اليونيدو هذه الحقيقة فأرست المشاورات مع مراجع الحسابات الخارجي باعتبارها ذات أولوية خلال عامي 2008 و2009.
    Le Secrétariat continuera à travailler en collaboration étroite avec le Commissaire aux comptes et il fera rapport au Comité des programmes et des budgets en 2007. UN وإن الأمانة سوف تواصل العمل عن كثب مع مراجع الحسابات الخارجي، وسوف تقدّم تقريرها إلى لجنة البرنامج والميزانية في عام 2007.
    Un dialogue constructif a été maintenu en permanence avec le Commissaire aux comptes, qui a, sur demande, donné ses vues sur les principales méthodes conformes aux normes IPSAS. UN وحُرص على إجراء حوار بنّاء متواصل مع مراجع الحسابات الخارجي، وكذلك على التماس وتلقّي وجهات نظره بشأن وضع سياسات عامة رئيسية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    C'est pourquoi en 2008 et 2009 l'ONUDI a mené, à titre prioritaire, un dialogue permanent avec le Commissaire aux comptes tout au long du processus d'introduction des normes IPSAS, ce qui s'est avéré extrêmement utile. UN وقد نظّمت اليونيدو هذه المرحلة، ثم باشرت العمل مع مراجع الحسابات الخارجي، باعتبار ذلك أولوية خلال عامي 2008 و2009 طوال عملية تنفيذ هذه المعايير كلها.
    Alors que les discussions au sein du système n'étaient pas encore suffisamment avancées pour trancher toutes les questions relatives aux normes IPSAS, l'administration les a interprétées comme il lui semblait approprié, en accord avec le Commissaire aux comptes. UN ولما كانت مناقشات الأمم المتحدة غير ناضجة بما يكفي للبت بشأن جميع قضايا المعايير المحاسبية الدولية، كانت الإدارة تفسرها كما تراها مناسبة، بالاتفاق مع مراجع الحسابات الخارجي.
    En outre, l'ONUDI entretient un dialogue constructif avec le Commissaire aux comptes, sollicitant son avis sur des méthodes comptables importantes et des problèmes spécifiques. UN وفضلاً عن ذلك، تحافظ اليونيدو على حوار بناء مع مراجع الحسابات الخارجي، ملتمسة رأيه بشأن سياسات وقضايا محاسبية مهمة تخص اليونيدو تحديداً.
    IV. Consultations bilatérales avec le Commissaire aux comptes UN رابعا- المشاورات الثنائية مع مراجع الحسابات الخارجي
    Le Secrétariat étudie donc actuellement plusieurs solutions qu'il examinera en temps voulu avec le Commissaire aux comptes, et les organes directeurs seront informés des résultats des travaux en cours. UN ولذلك تقوم الأمانة باستطلاع عدد من الحلول التي ستُناقش مع مراجع الحسابات الخارجي في الوقت المناسب، وستُبلّغ الهيئات التشريعية بالنتائج.
    Les documents comptables et les autres documents relatifs aux opérations financières et aux biens ainsi que toutes les pièces justificatives sont conservés pendant la période convenue avec le Commissaire aux comptes. Cette période ne peut pas être inférieure à dix ans. UN تحفظ السجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية وسجلات الممتلكات وجميع الوثائق الداعمة للفترات التي يتفق عليها مع مراجع الحسابات، على ألا تقل عن عشر سنوات.
    Les documents comptables et les autres documents relatifs aux opérations financières et aux biens ainsi que toutes les pièces justificatives sont conservés pendant la période convenue avec le Commissaire aux comptes. Cette période ne peut pas être inférieure à dix ans. UN تحفظ السجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية وسجلات الممتلكات وجميع الوثائق الداعمة للفترات التي يتفق عليها مع مراجع الحسابات، على ألا تقل عن عشر سنوات.
    Alors que les discussions au sein du système n'étaient pas encore suffisamment avancées pour trancher toutes les questions relatives aux normes IPSAS, l'administration les a interprétées comme il lui semblait approprié, en accord avec le Commissaire aux comptes. UN ولما كانت مناقشات الأمم المتحدة غير ناضجة بما يكفي للبت بشأن جميع قضايا المعايير المحاسبية الدولية، كانت الإدارة تفسرها كما تراها مناسبة، بالاتفاق مع مراجع الحسابات الخارجي.
    La Conférence ministérielle définit les conditions dans lesquelles sont désignés les commissaires aux comptes des opérateurs ainsi que les conditions de contrôle de l'utilisation des fonds de ces opérateurs; elle définit également les conditions dans lesquelles les commissaires aux comptes des opérateurs sont appelés à coopérer avec le Commissaire aux comptes du Fonds multilatéral unique (FMU). UN ويحدد المؤتمر الوزاري الشروط التي يعين بموجبها مراجعو حسابات الجهات المنفذة فضلا عن شروط مراقبة استخدام أموال هذه الجهات المنفذة؛ ويعرف أيضا الشروط التي يتعاون في إطارها مراجعو حسابات الجهات المنفذة مع مراجع حسابات الصندوق الموحد المتعدد اﻷطراف.
    34. Une planification à l'avance et un dialogue permanent avec le Commissaire aux comptes sont indispensables pour assurer une transition en douceur vers l'adoption des normes IPSAS. UN 34- يُعتبر التخطيط المبكّر والحوار المتواصل مع مراجع الحسابات الخارجي أمراً ضرورياً لضمان الانتقال بشكل منهجي إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    3. Le Directeur général est conscient du problème et partage pleinement l’opinion du Commissaire aux comptes. UN ٣ - يدرك المدير العام وجود هذه المشكلة ويتفق تماما في الرأي مع مراجع الحسابات الخارجي .
    La réunion a souligné combien il était important pour les différentes organisations de tenir des discussions bilatérales avec leur Commissaire aux comptes à chacune des étapes de la mise en œuvre des normes IPSAS. UN وأبرز اجتماع فرقة العمل أهمية قيام المنظمات المختلفة بعقد مناقشات ثنائية مع مراجع الحسابات الخارجي أثناء جميع مراحل تنفيذ تلك المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus