"مع مراعاة الأولويات الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • en tenant compte des priorités nationales
        
    • compte tenu des priorités nationales
        
    Déjà en 2004, le MCFDF coordonnait une Table Sectorielle Genre, où se retrouvaient les principales organisations partenaires nationales et internationales, dans l'objectif d'harmoniser les interventions en faveur des droits des femmes, en tenant compte des priorités nationales. UN وكانت هذه اللجنة تضم أهم المنظمات الشريكة الدولية والوطنية بهدف تنسيق الأنشطة الداعمة لحقوق المرأة، مع مراعاة الأولويات الوطنية.
    Si l'ONUDI a beaucoup gagné en efficacité, ses mécanismes opérationnels et sa structure interne doivent encore faire l'objet de réajustements, sur l'exemple d'autres organismes et programmes des Nations Unies, pour qu'elle soit en mesure de renforcer ses activités d'assistance technique à moyen terme, en tenant compte des priorités nationales et régionales. UN ورغم أنَّ كفاءة اليونيدو قد تحسّنت كثيرا، فما زال ينبغي لها أن تعيد تعديل آلياتها التنفيذية وهيكلها الداخلي، أسوة بسائر وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها، حتى تتمكَّن من تقديم مزيد من المساعدة التقنية في الأمد المتوسط، مع مراعاة الأولويات الوطنية والإقليمية.
    15.19 L'exécution du programme de travail d'ONU-Habitat aux niveaux régional et national est dirigée par les bureaux régionaux, en tenant compte des priorités nationales soulignées par les documents de programme-pays et les politiques d'urbanisme nationales mis au point avec l'aide d'ONU-Habitat. UN 15-19 وتتولى المكاتب الإقليمية قيادة تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري، مع مراعاة الأولويات الوطنية المبيّنة في وثائق البرامج القطرية والسياسات الحضرية الوطنية التي وضعت تحت إشراف موئل الأمم المتحدة.
    L'exécution du programme de travail d'ONU-Habitat aux niveaux régional et national est dirigée par les bureaux régionaux, en tenant compte des priorités nationales soulignées par les documents de programme-pays et les politiques d'urbanisme nationales mis au point avec l'aide d'ONU-Habitat. UN 79 - وتقود المكاتب الإقليمية تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري، مع مراعاة الأولويات الوطنية التي أبرزتها وثائق البرامج القطرية للموئل والسياسات الحضرية الوطنية التي وُضعت بتوجيه من موئل الأمم المتحدة.
    Des mécanismes de financement de la GIRE pour les services écosystémiques seront créés compte tenu des priorités nationales. UN ستنشأ آليات تمويل الإدارة المتكاملة للموارد المائية لخدمات النظم الإيكولوجية مع مراعاة الأولويات الوطنية.
    7. Le SBI a noté que, comme l'indiquait la Déclaration de Beijing adoptée à la deuxième Assemblée du FEM, le Fonds devrait améliorer sa planification stratégique de façon à affecter ses précieuses ressources à des domaines hautement prioritaires pour les pays en développement parties, en tenant compte des priorités nationales. UN 7- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه يتعين على مرفق البيئة العالمية، كما ينعكس ذلك في إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، أن يعزِّز التخطيط الاستراتيجي لأعماله لغرض تخصيص موارد المرفق الشحيحة للمجالات ذات الأولوية العالية بالنسبة للأطراف من البلدان النامية، مع مراعاة الأولويات الوطنية.
    21. La Commission exhorte les États et/ou, le cas échéant, les fonds, programmes et institutions spécialisées compétents du système des Nations Unies, dans le cadre de leur mandat, ainsi que les institutions financières internationales, la société civile, les organisations non gouvernementales et le secteur privé, compte tenu des priorités nationales, à prendre les mesures suivantes : UN 21 - وتحث اللجنة الحكومات و/أو، حسب الاقتضاء، الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كل في حدود ولايته، كما تشجع المؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على اتخاذ الإجراءات التالية، مع مراعاة الأولويات الوطنية:
    21. La Commission exhorte les États et/ou, le cas échéant, les fonds, programmes institutions spécialisées compétents du système des Nations Unies et les institutions spécialisées, dans le cadre de leur mandat, ainsi que les institutions financières internationales, la société civile, les organisations non gouvernementales et le secteur privé, compte tenu des priorités nationales, à prendre les mesures suivantes : UN 21 - وتحث اللجنة الحكومات و/أو، حسب الاقتضاء، الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كل في حدود ولايته، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى اتخاذ الإجراءات التالية، مع مراعاة الأولويات الوطنية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus