Il convient de déterminer plus précisément ce qui relève de la mise en œuvre de la Convention, compte tenu des conclusions du Groupe de travail intersessions intergouvernemental. | UN | وينبغي الاستفاضة في مناقشة ما يندرج في إطار تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة النتائج التي سيخلص لها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
La Réunion offrait aux pays en développement sans littoral et de transit et à leurs partenaires oeuvrant pour le développement une excellente occasion de procéder à un échange de vues au sujet des problèmes de transport en transit auxquels ces pays continuaient de se heurter et des propositions touchant les mesures concertées à prendre pour y remédier, compte tenu des conclusions du colloque. | UN | ولاحظ أن الاجتماع الحالي يتبع فرصة هامة لتبادل اﻵراء بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها الانمائيين بشأن مشاكل النقل العابر القائمة التي لا تزال تواجه هذه البلدان، وتقديم مقترحات للعمل المشترك في المستقبل مع مراعاة النتائج التي خلصت إليها الندوة. |
:: De prier sa représentante spéciale auprès de l'INSTRAW de proposer au Groupe de travail d'examiner la possibilité consistant à fermer l'INSTRAW plutôt qu'à le laisser poursuivre ses activités, compte tenu des conclusions figurant dans le présent rapport du Bureau des services de contrôle interne. | UN | :: إعطاء تعليمات إلى ممثلـه الخاص لشؤون المعهد بأن يقترح على الفريق العامل أن ينظر في خيار إغلاق المعهد كبديل عن دعمـه، مع مراعاة النتائج التي نوقشت في التقرير الحالي الذي قدمـه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le BSCI recommande que le Secrétaire général donne pour instructions à sa Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW de proposer au Groupe de travail d'étudier la possibilité de mettre fin aux activités de l'Institut, compte tenu des conclusions énoncées dans le présent rapport (AN2001/67/1/02). | UN | يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يعطي الأمين العام تعليمات إلى ممثله الخاص لشؤون المعهد بأن يقترح على الفريق العامل أن ينظر في خيار إغلاق المعهد، مع مراعاة النتائج التي انتهى إليها التقرير الحالي للمكتب (AN2001/67/1/02). |
a) Évaluations des besoins technologiques {qui doivent fournir toutes les précisions voulues en tenant compte des conclusions de l'examen de 2006 de ces évaluations, et être étendues à des évaluations plus en profondeur des obstacles qui entravent le fonctionnement des systèmes pertinents d'innovation technologique, y compris l'évaluation détaillée des capacités technologiques et des débouchés. | UN | (أ) عمليات تقييم للاحتياجات التكنولوجية {تُفصَّل تفصيلاً كاملاً مع مراعاة النتائج التي توصل إليها تقييم الاحتياجات التكنولوجية في عام 2006 ويُوسّع نطاقها ليشمل المزيد من التقييمات المتعمقة للعقبات التي تعوق سير العمل في نظم الابتكار التكنولوجي ذات الصلة، بما في ذلك التقييم المفصل للقدرات التكنولوجية وأسواق التكنولوجيا. |
b) Le BSCI recommande que le Secrétaire général donne pour instructions à sa Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW de proposer au Groupe de travail sur le fonctionnement futur de l'Institut d'étudier la possibilité de mettre fin aux activités de l'Institut, compte tenu des conclusions énoncées dans le présent rapport (AN2001/67/1/02); | UN | (ب) ينبغي للأمين العام أن يعطي تعليمات إلى ممثله الخاص لشؤون المعهد بأن يقترح على الفريق العامل المعني بعمليات المعهد المقبلة أن ينظر في خيار إغلاق المعهد، مع مراعاة النتائج التي انتهى إليها التقرير الحالي للمكتب (AN2001/67/1/02)؛ |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de demander au Secrétaire général un rapport sur les mesures à prendre pour que l'achat de services de transport aérien, la passation des marchés et leur gestion se fassent de manière plus économique, compte tenu des conclusions de l'étude effectuée par des consultants et de l'audit des opérations aériennes entrepris par le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وقالت إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن التدابير اللازمة للاضطلاع على نحو يتسم بفعالية التكلفة بحيازة الخدمات الجوية والتعاقد بشأنها وإدارتها، مع مراعاة النتائج التي يخلص إليها أحد الخبراء الاستشاريين إلى جانب مراجعة حسابات العمليات الجوية التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
7. Souligne l’importance des réunions des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues, et de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient, et les encourage à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale, compte tenu des conclusions de la session extraordinaire; | UN | ٧ - تشدد على أهمية اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية الخاصة بالمخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، وتشجع هذه الهيئات على مواصلة اﻹسهام في تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي، مع مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛ |
7. Souligne l'importance des réunions des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues et de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient de la Commission des stupéfiants, et les encourage à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale, compte tenu des conclusions de la session extraordinaire; | UN | ٧ - تشدد على أهمية اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية الخاصة بالمخدرات واللجنة الفرعية التابعة للجنة المخدرات المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، وتشجع هذه الهيئات على مواصلة اﻹسهام في تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي، مع مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛ |
a) Évaluations des besoins en matière de technologie {qui doivent être élaborées à tous égards en tenant compte des conclusions de l'examen de 2006 de ces évaluations, et élargies à des évaluations plus en profondeur des obstacles qui entravent le fonctionnement des systèmes pertinents d'innovation technologique, y compris l'évaluation détaillée des capacités technologiques et des débouchés. | UN | (أ) عمليات تقييم للاحتياجات التكنولوجية {تُفصَّل تفصيلاً كاملاً مع مراعاة النتائج التي توصل إليها تقييم الاحتياجات التكنولوجية في عام 2006 ويُوسّع نطاقها ليشمل المزيد من التقييمات المتعمقة للعقبات التي تعوق سير العمل في نظم الابتكار التكنولوجي ذات الصلة، بما في ذلك التقييم المفصل للقدرات التكنولوجية وأسواق التكنولوجيا. |