Dans le même temps, les activités de multiplication de semences ont démarré, notamment pour les haricots, les patates douces et le manioc; il est prévu de mener à bien des programmes plus étendus en collaboration avec des centres de recherche internationaux. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت أنشطة مضاعفة البذورة، ولا سيما بالنسبة للفول والفاصوليا والبطاطس الحلوة والكاسافا، إلى جانب برامج أوسع خطط لها بالتعاون مع مراكز البحوث الدولية. |
Il devait être mis en œuvre en collaboration avec des centres de recherche, des organisations non gouvernementales, des autorités locales, des centres syndicaux et les médias. | UN | وتقرر تنفيذها بالتعاون مع مراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية المحلية والمراكز النقابية ووسائل الإعلام. |
En coopération avec des centres de recherche agricole en Algérie, en Tunisie et en Libye, l'ACSAD a lancé un projet auprès de communautés locales sur l'utilisation d'eau marginale pour l'irrigation. | UN | وأقامت المنظمة، بتعاون مع مراكز البحوث الزراعية في الجزائر وتونس وليبيا، مشروعا مع الجماعات المحلية حول استعمال المياه الهامشية للري. |
Il a noté qu'une collaboration étroite avec les centres de recherche nationaux était essentielle et permettait de faire le point avec réalisme de la partialité de certains travaux et, plus fondamentalement, de définir les priorités en matière de développement. | UN | وألمح إلى أن التعاون الوثيق مع مراكز البحوث الوطنية أتاح تقديم انتقادات بناءة وتدقيق الوقائع فيما يتعلق بالأخطاء المنهجية في البحوث، والأهم من ذلك في وضع الخطط الإنمائية. |
Il a noté qu'une collaboration étroite avec les centres de recherche nationaux était essentielle et permettait de faire le point avec réalisme de la partialité de certains travaux et, plus fondamentalement, de définir les priorités en matière de développement. | UN | وألمح إلى أن التعاون الوثيق مع مراكز البحوث الوطنية أتاح تقديم انتقادات بناءة وتدقيق الوقائع فيما يتعلق بالأخطاء المنهجية في البحوث، والأهم من ذلك في وضع الخطط الإنمائية. |
Les délibérations du Conseil du commerce et du développement pourraient s'enrichir d'interactions avec les groupes de réflexion sur le développement et de dialogues multiparticipatifs. | UN | ويمكن إثراء مداولات مجلس التجارة والتنمية بتفاعلات مع مراكز البحوث المعنية بالتنمية وبحوارات مع أصحاب المصلحة المتعددين. |
Pour la conception et l'exécution de son programme de travail, le secrétariat avait maintenu des contacts étroits avec toutes les organisations internationales compétentes, ainsi qu'avec des centres de recherche et des institutions de la société civile. | UN | وقال إن الأمانة، عند تصميم برنامج عملها وتنفيذه، قد ظلت على اتصال وثيق مع جميع المنظمات الدولية المعنية، وكذلك مع مراكز البحوث ومؤسسات المجتمع المدني. |
Pour la conception et l'exécution de son programme de travail, le secrétariat avait maintenu des contacts étroits avec toutes les organisations internationales compétentes, ainsi qu'avec des centres de recherche et des institutions de la société civile. | UN | وقال إن الأمانة، عند تصميم برنامج عملها وتنفيذه، قد ظلت على اتصال وثيق مع جميع المنظمات الدولية المعنية، وكذلك مع مراكز البحوث ومؤسسات المجتمع المدني. |
Pour la conception et l'exécution de son programme de travail, le secrétariat avait maintenu des contacts étroits avec toutes les organisations internationales compétentes, ainsi qu'avec des centres de recherche et des institutions de la société civile. | UN | وقال إن الأمانة، عند تصميم برنامج عملها وتنفيذه، قد ظلت على اتصال وثيق مع جميع المنظمات الدولية المعنية، وكذلك مع مراكز البحوث ومؤسسات المجتمع المدني. |
Une réunion d'un groupe d'experts sur les indicateurs urbains s'est tenue à Nairobi pour définir ce que l'on entendait pas < < sécurité d'occupation > > et < < taudis > > aux fins de la collecte mondiale de données. Des documents de synthèse et un rapport final ont été produits et des contacts avec des centres de recherche sont établis. | UN | وعقد في نيروبي في عام 2002، اجتماع فريق خبراء عن المؤشرات الحضرية لتعريف " ضمان الحيازة " و " الأحياء الفقيرة " لأغراض جمع البيانات العالمية، وتم إصدار ورقات معلومات أساسية وتقرير نهائي ويجري إقامة اتصالات مع مراكز البحوث. |
Les accords de partenariat avec les centres de recherche du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI) sont également mentionnés, particulièrement avec ceux qui sont spécialisés sur les zones arides et tropicales comme l'ICARDA (International Center for Agricultural Research in the Dry Areas) et l'ICRISAT (International Crops Research Institute for the Semi-Arid Tropics). | UN | وترد كذلك الإشارة إلى اتفاقات الشراكة القائمة مع مراكز البحوث التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية ، وبخاصة مع المراكز المتخصصة في المناطق القاحلة والاستوائية مثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة والمعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة. |
e) Les résultats des programmes de recherche agricole devraient être rapidement communiqués aux exploitants et des mécanismes de coordination devraient être créés avec les centres de recherche internationaux; | UN | )ﻫ( تدعو الحاجة إلى ضمان نقل نتائج برامج البحوث الزراعية على وجه السرعة إلى مجتمعات المزارعين المحلية وإقامة آليات للتنسيق مع مراكز البحوث الدولية؛ |
e) Les résultats des programmes de recherche agricole devraient être rapidement communiqués aux exploitants et des mécanismes de coordination devraient être créés avec les centres de recherche internationaux; | UN | )ﻫ( تدعو الحاجة إلى ضمان نقل نتائج برامج البحوث الزراعية على وجه السرعة إلى مجتمعات المزارعين المحلية وإقامة آليات للتنسيق مع مراكز البحوث الدولية؛ |
Le Groupe était favorable au resserrement de la coopération avec les groupes de réflexion internationaux et demandait instamment que l'assistance technique soit plus réactive et déterminée par la demande. | UN | وقال إن مجموعته تشجع التعاون الوثيق مع مراكز البحوث الدولية، وتحث على أن تكون المساعدة التقنية أكثر تجاوباً وتلبية للمتطلبات. |