"مع مركز الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Centre des Nations Unies
        
    • et le Centre des Nations Unies
        
    • avec le Centre pour
        
    • avec le Centre de
        
    Elle continue également de collaborer étroitement avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. UN ويواصل الفريق أيضا العمل بتعاون وثيق مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Elle a également collaboré avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme en vue de mettre au point et de faciliter des projets d'assistance technique régionaux ou thématiques répondant aux besoins des États bénéficiaires. UN وعملت المديرية التنفيذية أيضا مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في تصميم وتيسير مشاريع المساعدة التقنية التي تلبي احتياجات الدول المتلقية على الصعيد الإقليمي أو المواضيعي.
    Il encourage tous les États Membres à collaborer avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et à contribuer à l'exécution des activités de celui-ci conformément à la Stratégie mondiale. UN وتشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ ما يضطلع به من أنشطة وفقا للاستراتيجية العالمية.
    Celle-ci a collaboré avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme pour concevoir et faciliter des projets d'assistance technique régionaux ou thématiques visant à répondre aux besoins des pays bénéficiaires. UN وعملت المديرية التنفيذية مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب لتصميم وتيسير مشاريع للمساعدة التقنية بهدف تلبية احتياجات الدول المستفيدة، سواء على الصعيد الإقليمي أو المواضيعي.
    Une attention particulière continuera d'être portée aux moyens de réduire les risques et de protéger le personnel et les biens de l'ONU, notamment dans le cadre de la collaboration entre le DOMP et le Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises (UNOCC). UN وسيكون هناك أيضا تأكيد مستمر على تخفيف حدة المخاطر وحماية أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأصولها بسبل منها على سبيل المثال تعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات.
    Il encourage tous les États Membres à collaborer avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et à contribuer à la mise en œuvre de ses activités conformément à la Stratégie. UN وتشجع الحركة جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ ما يضطلع به من أنشطة وفقا للاستراتيجية العالمية.
    En particulier, la coopération continue avec le Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU) a été mentionnée. UN وأشير على نحو خاص إلى أنشطة التنسيق القائمة حالياً مع مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية.
    Pour la prochaine réunion prévue en décembre, nous inclurons des projets en Amérique latine en coopération avec le Centre des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement, à Lima, ainsi qu'avec la société civile. UN وبالنسبة للإجتماع القادم في كانون الأول/ديسمبر سوف نضمن أعمال ذلك الاجتماع مشروعات في أمريكا اللاتينية في تعاون مع مركز الأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح والتنمية في ليما، إلى جانب المجتمع المدني.
    Il tient à poursuivre et renforcer la coopération avec le Centre des Nations Unies pour la prévention internationale du crime et les autres organismes, départements et mécanismes des Nations Unies concernés. UN وهو حريص على مواصلة وتعزيز التعاون الوثيق مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وسائر وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وآلياتها المختصة.
    Chaque année, l'organisation entreprend des activités de commémoration de la Journée des droits de l'homme, en collaboration avec le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale, basé à Yaoundé, avec lequel l'organisation coopère régulièrement. UN تقوم المنظمة كل سنة بتنظيم أنشطة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى، ومقره في ياواندي، وتتعاون المنظمة مع هذا المركز بصورة منتظمة.
    C. Coopération avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) UN جيم - التعاون مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)
    Compte tenu du rôle complémentaire que jouent les nouvelles initiatives de programmation commune et des perspectives qui se dessinent en la matière, il a signé des mémorandums d'accord avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN واعترافا بالأدوار التكميلية والفرص المتاحة لإطلاق مبادرات جديدة مشتركة في مجال البرامج، وقَّع متطوعو الأمم المتحدة على مذكرات تفاهم مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Cette organisation se propose de coopérer étroitement en la matière avec le Centre des Nations Unies pour la prévention internationale du crime, le Programme des Nations Unies pour le développement, la Commission internationale de juristes, le Secrétariat du Commonwealth et les diverses institutions financières internationales, notamment la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement. UN وهي تعتزم العمل بشأن هذه المسألة على نحو وثيق مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة والقضاء الجنائي، وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي، ولجنة الحقوقيين الدولية وأمانة الكومنولث، ومختلف المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي.
    :: Coordination des opérations de déminage et de neutralisation des restes explosifs de guerre avec le Centre des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines dans le sud du Liban et les autorités libanaises, notamment le Centre national libanais de déminage, chargées de la destruction des mines et des munitions à dispersion UN :: تنسيق عمليات إزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جنوب لبنان ومع السلطات اللبنانية، بما في ذلك المركز اللبناني لإزالة الألغام، بشأن أنشطة إزالة الألغام والذخائر العنقودية
    21. Invite tous les États Membres à collaborer avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et à contribuer à l'exécution de ses activités par l'entremise de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ; UN 21 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    4. Encourage tous les États Membres à collaborer avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme en contribuant à toutes les activités qu'il entreprendra à l'appui de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies ; UN 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بالمساهمة في تنفيذ ما يضطلع به من أنشطة دعما لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    Il encourage tous les États Membres à collaborer avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et à contribuer à la mise en œuvre de ses activités dans le cadre de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. Il condamne vigoureusement la pratique des prises d'otages aux fins d'obtenir une rançon ou des concessions politiques. UN وتشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والإسهام في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتدين بلدان الحركة بشدة ممارسات احتجاز الرهائن للمطالبة بفدية أو لانتزاع تنازلات سياسية.
    29. Invite tous les États Membres à collaborer avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et à contribuer à l'exécution de ses activités au sein de l'Équipe spéciale ; UN 29 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والإسهام في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    La Direction exécutive a aussi collaboré avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme afin d'élaborer et de faciliter l'exécution de projets d'assistance technique en matière de surveillance qui répondent aux besoins des États bénéficiaires, à l'échelle régionale et sur un plan thématique. UN وعملت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب أيضا مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب من أجل تصميم مشاريع المساعدة التقنية وتيسيرها فيما يتعلق بمراقبة الحدود لتلبية احتياجات الدول المتلقية للمساعدة على الصعيد الإقليمي أو المستوى المواضيعي.
    L'UNICEF et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) ont lancé un programme de formation à l'intention des jeunes, qui est consacré aux techniques de direction et d'organisation et à l'éducation entre jeunes. UN 84 - وتشترك اليونيسيف مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في تقديم التدريب للشباب في مجالات الريادة والتطوير المؤسسي ومشاريع تعليم الشباب عن طريق الأقران.
    52. Dans sa réponse, le PNUD a indiqué qu'il collaborait avec le Centre pour les droits de l'homme de l'ONU pour encourager le Gouvernement à participer à un dialogue constructif sur la conduite des affaires publiques. UN ٥٢ - وردا على ذلك، أشار البرنامج الانمائي الى تعاونه مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان في دعم الحكومة في مجال السعي الى إجراء حوار بناء بشأن موضوع الحكم،
    Elle distribue aussi du matériel de sensibilisation au danger des mines en Afghanistan, en consultation avec le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies pour l'Afghanistan. UN وقامت أيضا بتوزيع مواد تثقيفية بشأن مخاطر الألغام في أفغانستان، بالتشاور مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الألغام في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus