Un projet basé sur le modèle de la Grameen Bank a été lancé à titre expérimental par l'Institut indonésien de développement bancaire (LPPI), en collaboration avec le Centre de recherche socio-économique du Groupe de recherche-développement (PPEP) du Département de l'agriculture. | UN | وقد قام المعهد اﻹندونيسي للتنمية المصرفية بمشروع رائد على أساس نموذج مصرف غرامين، بالاشتراك مع مركز البحوث الاجتماعية والاقتصادية في وحدة البحوث والتنمية بوزارة الزراعة. |
Les questions d'environnement sont intégrées dans le programme de recherche de l'Institut. La décontamination, y compris ses aspects ayant trait à l'environnement, est l'un des thèmes de recherche sur lequel l'Institut coopère avec le Centre de recherche technique des Forces de défense finlandaises. | UN | وتندرج القضايا البيئية في برنامج بحوث المعهد، وتعد عملية إزالة التلوث، بما في ذلك جوانبها البيئية، أحد مواضيع البحث التي يتعاون المعهد بشأنها مع مركز البحوث التقنية التابع لقوات الدفاع الفنلندية. |
La décontamination, y compris ses aspects environnementaux, est l'un des thèmes de recherche sur lesquels l'Institut a coopéré avec le Centre de recherche technique des Forces de défense finlandaises. | UN | وتشكل عملية إزالة التلوث، بما في ذلك جوانبها البيئية، أحد مواضيع البحوث التي يتعاون المعهد بشأنها مع مركز البحوث التقنية التابع لقوات الدفاع الفنلندية. |
L'ONUDI travaillera avec le Centre de recherches pour le développement international, au Canada, en vue d'élaborer des directives concrètes et un programme de promotion pour revitaliser les établissements de recherche. | UN | وستعمل اليونيدو مع مركز البحوث اﻹنمائية الدولية في كندا على وضع مبادئ توجيهية عملية وبرنامج تعزيز لتنشيط مؤسسات البحث. |
Des activités dans ce domaine ont été menées par l'Université Adam Mickiewicz à Poznań, en coopération avec le Centre de recherches spatiales de l'Académie polonaise des sciences. | UN | ونفذت جامعة آدم ميكيفتش في بوزنان أنشطة في هذا المجال بالتعاون مع مركز البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم البولندية. |
Notamment, le Gouvernement indonésien, par l'intermédiaire de son Centre d'analyse et d'opérations financières, a travaillé en coopération étroite avec le Centre pour la recherche forestière internationale pour faire des crimes liés aux forêts et à l'environnement des infractions principales dans la nouvelle réglementation indonésienne sur le blanchiment d'argent. | UN | وعلى سبيل المثال، عملت حكومة إندونيسيا، من خلال مركز التحليل المالي والمعاملات المالية التابع لها، بصورة وثيقة مع مركز البحوث الحرجية الدولية في بحث الجرائم المتصلة بالغابات والجرائم البيئية باعتبارها جرائم من المتوقع إدراجها في الأنظمة الإندونيسية الجديدة بشأن غسيل الأموال. |
Les activités principales ont été entreprises avec le Centre de recherche et de formation sur le cancer en Afrique subsaharienne à Wad Medani, dans l'État de Gezira au Soudan, l'Université de Téhéran et l'Université de médecine de Shanxi, à Shanxi (Chine). | UN | وقد طور المركز أنشطة رئيسية مع مركز البحوث والتدريب المعني بمرض السرطان في أفريقيا جنوب الصحراء، بمدينة ود مدني، في ولاية الجزيرة، بالسودان؛ ومع جامعة طهران؛ وجامعة شانجي للعلوم الطبية، بمدينة شانجي، الصين. |
b) Le Secrétariat général pour l'égalité en coopération avec le Centre de recherche sur les questions d'égalité a lancé un programme de sensibilisation destiné aux enseignants d'Athènes et de Thessalonique. | UN | باء - تعاونت الأمانة العامة المعنية بالمساواة مع مركز البحوث المعني بمسائل المساواة على تنفيذ برنامج للتوعية لمعلمي المدارس المستخدَمين في أثينا وفي ثيسالونيكي. |
Un bon exemple à ce sujet est fourni par une campagne qui a été lancée par une ONG de femmes en collaboration avec le Centre de recherche et de formation sur les problèmes des femmes de l'Université d'Ankara et dont les thèmes sont les sexospécificités, les femmes et la politique. | UN | ومن الممارسات الجيدة في هذا الصدد حملة بدأتها منظمة نسائية غير حكومية بالتعاون مع مركز البحوث والتدريب المعني بمشاكل المرأة والتابع لجامعة أنقرة، " بعنوان نوع الجنس والمرأة والسياسة. |
Le Forum a accueilli avec satisfaction l'initiative des Gouvernements indonésien et autrichien d'organiser une Consultation internationale sur la recherche et les systèmes d'informations forestières (ICRIS) qui se tiendra à Gmunden (Autriche) en septembre 1998, en collaboration avec le Centre de recherche forestière internationale (CIFOR), la FAO et l'Union internationale des instituts de recherches forestières. | UN | رحﱠب المنتدى بالمبادرة التي اتخذتها حكومة اندونيسيا والنمسا ﻹجراء مشاورة دولية للخبراء بشأن البحوث ونظم المعلومات في مجال الحراجة، المعقودة في غموندن، النمسا، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بالتعاون مع مركز البحوث الدولية للغابات ومنظمة اﻷغذية والزراعة والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية. |
:: Colloque international intitulée < < Éthique et famille > > , avec le Centre de recherche sens, éthique, société et en partenariat avec l'Union nationale des associations familiales, les 17 et 18 mars 2011, Paris; publication de deux ouvrages et création et coordination d'un réseau de recherche international sur ce thème; | UN | :: ندوة دولية تحت عنوان ' ' الأخلاقيات والأسرة`` بالاشتراك مع مركز البحوث والأخلاقيات والمجتمع في شراكة مع الاتحاد الوطني للجمعيات الأسرية يومي 17 و 18 آذار/مارس 2011، باريس، نشر كتابين وإنشاء وتنسيق شبكة بحثية دولية بشأن هذا الموضوع؛ |
b) Un projet sur la mise au point d'instruments de suivi à l'usage des institutions judiciaires et des services de répression dans les Balkans occidentaux a été mis en œuvre en coopération avec le Centre de recherche conjoint sur la criminalité transnationale et le Centre international pour le développement des politiques migratoires. | UN | (ب) نُفِّذ مشروع بشأن استحداث أدوات رصد لفائدة مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون في غرب البلقان، وذلك بالتعاون مع مركز البحوث المشترك المعني بالجريمة عبر الوطنية والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة. |
83. De 2005 à 2006, le Secrétariat général, en coopération avec le Centre de recherche pour l'égalité des sexes, a réalisé le Projet < < Éducation - Exclusion sociale - Prostitution - Immigration > > , au profit de l'Albanie, de la Géorgie, de la Moldavie, de l'Ukraine et de la Grèce. | UN | 83- وفي الفترة من 2005 إلى 2006،، قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بالتعاون مع مركز البحوث للمساواة بين الجنسين، بتنفيذ مشروع " التعليم - التهميش الاجتماعي - البغاء - الهجرة " ، مع ألبانيا وجورجيا ومولدافيا وأوكرانيا لفائدة اليونان. |
33. S'agissant de la coopération avec le Centre de recherche sur l'histoire, l'art et la culture islamiques, le premier Festival international des artisans, au cours duquel se sont notamment tenus un séminaire international sur la créativité et une réunion d'experts de l'UNESCO chargés d'évaluer la Décennie de la mise en valeur de l'artisanat, a été organisé conjointement en octobre 1994 à Islamabad. | UN | ٣٣ - أما فيما يتعلق بالتعاون مع مركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة اﻹسلامية، فقد نظم المهرجان الدولي اﻷول ﻷعمال الحرفيين تنظيما مشتركا في إسلام أباد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وتضمن تنظيم حلقة دراسية دولية عن اﻹبداع وعقد اجتماع خبراء من اليونسكو لاستعراض عقد تنمية الحرف. |
Les services du Secrétariat général assurent l'appui général administratif, scientifique et technique du Comité, tandis que la responsabilité de la documentation scientifique de chaque projet est confiée aux services du GSGE, en coopération avec le Centre de recherches (KETHI). | UN | وقد عهد إلى إدارات الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بتوفير الدعم الإداري العام والعلمي والتقني للجنة، فيما كلفت إدارات الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بالتوثيق العلمي لكل مشروع بالتعاون مع مركز البحوث للمساواة بين الجنسين. |
La CESAO, la FAO et le FNUAP ont coopéré avec le Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques afin d'organiser des séminaires, ateliers et réunions d'experts. | UN | وتعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، ومنظمة الأغذية والزراعة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان مع مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، في تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات أفرقة الخبراء. |
La Banque islamique de développement a été l'un des partenaires les plus importants de la Commission, qui a également coopéré avec le Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation des pays islamiques, organe subsidiaire de l'OCI, et l'Organisation des capitales et villes islamiques, institution qui lui est affiliée. | UN | 15 - وكان البنك الإسلامي للتنمية من أهم شركاء اللجنة، ولو أن هذا لم يحل دون تحقيق التعاون مع مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، وهو جهاز فرعي، ومنظمـة العواصم و المدن الإسلامية، وهي مؤسسة منتسبة. |
La CESAO a poursuivi sa coopération dans le domaine statistique avec le Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques, organe subsidiaire de l'OCI, en organisant des séminaires conjoints, notamment sur le renforcement des capacités nationales de compilation des indicateurs liés aux objectifs du Millénaire pour le développement et sur l'analyse statistique. | UN | 86 - وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تعاونها في مجال الإحصاءات مع مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، وهي هيئة فرعية تابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، من خلال تنظيم حلقات عمل مشتركة، ولا سيما في مجال تنمية قدرات البلدان على الامتثال لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وفي التحليل الإحصائي. |
Le texte du projet de rapport a été établi par l'Union internationale des instituts de recherches forestières (IUFRO) en collaboration avec le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre international pour la recherche en agroforesterie (CIRAF), d'importantes contributions étant apportées par d'autres membres du Partenariat de collaboration sur les forêts. | UN | 3 - وأعـد مشروع هذا التقرير الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجيـة بالتعاون مع مركز البحوث الحرجيـة الدولـية، والمركز العالمي للحراجة الزراعية، وبإسهامات كبيرة من الأعضاء الآخرين بالشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
29. En association avec le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR), le World Conservation Monitoring Centre (WCMC) a récemment effectué un travail considérable d'analyse des données sur l'état de la protection des forêts dans le monde. Les données examinées portent sur la répartition des forêts par type ainsi que sur la superficie qui est protégée pour chaque type dans chaque région du monde. | UN | ٢٩ - أصدر المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة مؤخرا، بالاشتراك مع مركز البحوث الحرجية الدولية، كما كبيرا من البيانات والتحليلات المتعلقة بحالة حماية غابات العالم، ومنها بيانات عن مواقع الغابات، بحسب نوعها، والكمية المحمية من كل نوع منها في كل منطقة من مناطق العالم. |