"مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Français

    • avec le HCDH
        
    • avec le HautCommissariat
        
    • avec le Haut-Commissariat
        
    • et le HCDH
        
    • avec le HCR
        
    Il a engagé le Gouvernement à poursuivre sa coopération avec le HCDH par l'intermédiaire de son bureau sur le terrain. UN وحث المنتدى الآسيوي الحكومة على مواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من خلال تواجدها الميداني.
    Ce cours d'une durée d'une semaine était, pour la première fois, organisé conjointement avec le HCDH. UN وللمرة الأولى، نُظِّمت هذه الدورة، التي تدوم أسبوعاً، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    L'Azerbaïdjan a noté que le Qatar était sur le point de réaliser l'objectif pour l'enseignement primaire et a mentionné la coopération accrue du Qatar avec le HCDH. UN وأشارت أذربيجان إلى أن قطر باتت على وشك تحقيق أهدافها في مجال التعليم الابتدائي، وأشارت إلى زيادة تعاون قطر مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    En Europe orientale et en Europe centrale, le FNUAP a récemment renforcé sa coopération avec le HautCommissariat et l'OIM pour développer ses activités sur la question du trafic des êtres humains. UN وفي أوروبا الشرقية والوسطى، عزز الصندوق مؤخراً تعاونه مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع المنظمة الدولية للهجرة لتطوير أنشطته فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص.
    Enfin, elle entretient des relations étroites avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وأخيراً، يقيم البلد علاقات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Il a mis en avant les bonnes relations de coopération entre l'Algérie et le HCDH. UN ونوهت بتعاون الجزائر الجيد مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Il a encouragé Saint-Marin à poursuivre ces efforts et sa coopération avec le HCDH. UN وشجّعت سان مارينو على أن تواصل بذل هذه الجهود والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Enfin, elle invite le Myanmar à poursuivre et à renforcer sa coopération avec le HCDH, notamment au moyen de l'ouverture d'un bureau du Haut-Commissariat dans le pays. UN وطلبت أخيرا إلى ميانمار الاستمرار في التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما في ذلك عن طريق إنشاء مكتب تابع للمفوضية فيها.
    Au sein du système des Nations Unies, son partenariat avec le HCDH revêtait une grande importance puisqu'il lui permettait de bénéficier d'une expertise technique dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، تتسم شراكته مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأهمية كبيرة إذ يتلقى خبرة فنية محددة في ميدان حقوق الإنسان.
    - Une réunion avec le HCDH à Panama, en 2012. L'organisation a participé aux événements suivants : UN - اجتماع مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بنما، في عام 2012.
    32. Djibouti a félicité l'Éthiopie de coopérer avec le HCDH en présentant des rapports aux organes conventionnels. UN 32- وأشادت جيبوتي بتعاون إثيوبيا مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    À propos des agressions visant les défenseurs des droits de l'homme, un organe avait été créé et un processus mis en place pour faire face à ces infractions, en coordination avec le HCDH et les organisations de défenseurs des droits de l'homme. UN ففيما يتعلق بالاعتداءات على المدافعين عن حقوق الإنسان، أنشئت هيئة واستنبطت عملية للتصدي لهذه الجرائم بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمات المدافعين عن حقوق الإنسان.
    177. Le Kazakhstan continue de collaborer étroitement avec le HCDH et son bureau régional à Bichkek. UN 177- وتواصل كازاخستان التعاون على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها الإقليمي في باشكيك.
    Le HCR a co-organisé une réunion d'experts dans la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord avec le HCDH, qui a identifié les mesures à prendre par les institutions des Nations Unies et d'autres parties intéressées pour lutter contre l'apatridie et faire respecter les droits humains des apatrides. UN واشتركت المفوضية في تنظيم اجتماع للخبراء في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأسفر ذلك الاجتماع عن تحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها من قبل وكالات الأمم المتحدة وسائر الجهات صاحبة المصلحة للتصدي لمسألة انعدام الجنسية والحقوق الإنسانية للأشخاص عديمي الجنسية.
    Le Honduras a relevé avec satisfaction que le Paraguay avait adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et avait resserré sa coopération avec le HCDH et l'équipe de pays des Nations Unies. UN وأعربت هندوراس عن تقديرها لتوجيه باراغواي دعوة مفتوحة إلى آلية الإجراءات الخاصة وزيادة تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والفريق القطري للأمم المتحدة.
    Un certain nombre de délégations ont pris note de la coopération de l'État colombien avec la communauté internationale, certaines relevant notamment la coopération avec le HCDH et la prorogation jusqu'en 2010 du mémorandum d'accord relatif à la présence du HautCommissariat dans le pays; d'autres ont parlé de la coopération avec les autres mécanismes de l'ONU. UN ولاحظ عدد من الوفود تعاون الدولة مع المجتمع الدولي، ونوَّه البعض بتعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتمديد مذكرة التفاهم الخاصة بوجودها حتى عام 2010؛ فيما أشار آخرون إلى تعاونها مع آليات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Celuici a considérablement renforcé sa coopération avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN حيث عمدت كازاخستان إلى تنمية تعاونها بشكل ملحوظ مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    C. Coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme UN جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    C. Coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme UN جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme UN جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    7. Le 30 juin, elle a participé à une réunion organisée conjointement par l'ONUSIDA et le HCDH à l'intention des rapporteurs spéciaux. UN 7- واشتركت في 30 حزيران/يونيه في اجتماع المقررين الخاصين الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    24. En 1998, le FNUAP a signé un mémorandum d'accord avec le HCR et détaché l'un de ses fonctionnaires au HautCommissariat. UN 24- وفي عام 1998، وقع صندوق الأمم المتحدة للسكان مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مذكرة تفاهم وأعار موظفاً من موظفيه إلى المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus