"مع مفوضية شؤون اللاجئين" - Traduction Arabe en Français

    • avec le HCR
        
    • responsables du HCR
        
    • avec le Haut Commissariat pour les réfugiés
        
    • avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés
        
    :: Réunions hebdomadaires avec le HCR à Laayoune et Tindouf pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    La Fondation collabore par ailleurs avec le HCR pour fournir des moustiquaires aux populations de réfugiés vulnérables. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون المؤسسة مع مفوضية شؤون اللاجئين في توفير الناموسيات السريرية للفئات الضعيفة من اللاجئين.
    Le Yémen continuera de coopérer pleinement avec le HCR et est déterminé à respecter ses obligations à l'égard des réfugiés qui se trouvent dans le pays. UN واختتم حديثه قائلاً إن اليمن سوف يواصل تعاونه الكامل مع مفوضية شؤون اللاجئين وإنه ملتزم بالوفاء بالتزاماته تجاه اللاجئين الموجودين في البلد.
    178. La Bulgarie coopère étroitement avec le HCR et l'OIM sur toutes les questions relatives aux migrations. UN 178- وتتعاون بلغاريا مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة في كل المسائل المتعلقة بالهجرة.
    :: Réunions hebdomadaires avec le HCR et exposés sur la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    :: Réunions et exposés hebdomadaires avec le HCR à Laayoune et Tindouf pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Réunions hebdomadaires avec le HCR et exposés sur la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Réunions hebdomadaires avec le HCR et exposés sur la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    OXFAM a également collaboré avec le HCR afin de préparer les interventions dans d'autres parties de la région, où la situation risquait fort de se détériorer. UN وعملت أكسفام أيضا مع مفوضية شؤون اللاجئين لإعداد طرق الاستجابة لما يتوقع حدوثه من تدهور في أجزاء أخرى من المنطقة.
    La MINURSO a publié 22 communiqués de presse concernant la reprise des visites familiales et tenu 3 réunions avec le HCR sur la mise en œuvre du programme. UN كما عقدت البعثة 3 اجتماعات مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ البرنامج.
    CARE International s'est fait représenter par CARE Royaume-Uni lors des discussions avec le HCR sur les orientations à suivre. UN فقد قامت كير المملكة المتحدة بتمثيل منظمة كير الدولية في مناقشة السياسات التي عقدت مع مفوضية شؤون اللاجئين.
    Il a été impossible de mener à bien le rapatriement librement consenti de ces réfugiés par suite du refus du Gouvernement soudanais de respecter l'accord intervenu avec le HCR. UN وتعطلت العودة الطوعية ﻷن حكومة السودان رفضت احترام الاتفاق الذي توصلت إليه مع مفوضية شؤون اللاجئين.
    Les travaux préparatoires de cette conférence ont duré près de deux ans et le Kirghizistan y a collaboré activement avec le HCR, les organisations internationales et les pays. UN وقالت إن المؤتمر سبقته عملية تحضيرية استمرت على مدى سنتين تقريبا تعاونت خلالها قيرغيزستان مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمات الدولية والبلدان اﻷخرى.
    À ce sujet, sa participation aux activités de relèvement et de reboisement, qui pourraient utiliser des méthodes à haute intensité de main-d’oeuvre, en collaboration avec le HCR, le PAM et la FAO peut être attendue. UN وفي هذا الصدد، يمكن توقع مشاركة منظمة العمل الدولية في أنشطة اﻹصلاح وإعادة التشجير حيث يمكن استخدام العمالة الكثيفة بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، والفاو.
    Le Japon continuera de collaborer avec le HCR et la communauté internationale pour aider les réfugiés et leurs pays hôtes. UN وستواصل اليابان العمل مع مفوضية شؤون اللاجئين ومع المجتمع الدولي من أجل مساعدة اللاجئين والبلدان المضيفة لهم.
    La commission soudanaise sur les réfugiés, créée en 1968, travaille en collaboration avec le HCR. UN وتعمل لجنته الوطنية المعنية باللاجئين، المنشأة عام 1968، في تعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين.
    Réunions et exposés hebdomadaires avec le HCR à Laayoune et Tindouf pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج بناء الثقة
    Réunions trimestrielles avec le HCR pour examiner l'application des mesures de confiance UN عقد اجتماعات كل ثلاثة شهور مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ تدابير بناء الثقة
    La coopération avec le HCR s'est davantage renforcée dans le cadre de l'assistance aux réfugiés sahraouis. UN وقد تعزز التعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين في سياق مساعدة اللاجئين الصحراويين.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a rencontré à 4 reprises, à Genève, des responsables du HCR s'occupant du programme de mesures de confiance. UN عقد الممثل الخاص للأمين العام 4 اجتماعات في جنيف مع مفوضية شؤون اللاجئين بشأن برنامج تدابير بناء الثقة
    Il recommande à l'État partie d'intégrer pleinement une approche attentive aux discriminations à l'égard des femmes dans l'ensemble du processus d'octroi de l'asile ou du statut de réfugié, en étroite coopération avec le Haut Commissariat pour les réfugiés. UN وتوصي اللجنة بأن تتبنى الدولة الطرف بشكل كامل نهجاً يراعي الفروق بين الجنسين في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ، بالتعاون الوثيق مع مفوضية شؤون اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus