"مع مقدمي الطلبات" - Traduction Arabe en Français

    • avec les requérants
        
    • des dossiers des candidats
        
    Ce n'est qu'après un examen soigneux des preuves matérielles et un entretien détaillé avec les requérants, avec l'aide des chioukhs, qu'il est possible d'établir l'identité de chaque personne de manière convaincante et de déterminer la mesure dans laquelle elle répond aux critères établis. UN إذ أنه لا يمكن إثبات هوية كل ناخب أو ناخبة بصورة مقنعة وتحديد مدى أهليته أو أهليتها وفقا ﻷي من المعايير إلا عن طريق فحص دقيق لﻷدلة المادية وإجراء مقابلات تفصيلية مع مقدمي الطلبات.
    Le traitement des requêtes en radiation a aussi nécessité des échanges avec les requérants. UN وتشمل العملية حواراً مع مقدمي الطلبات.
    Si cette décision n'affecte pas l'assistant administratif, le juriste a parfois accompagné la Médiatrice lors de voyages qu'elle a effectués, en particulier pour l'aider à réaliser les entretiens avec les requérants. UN وفي حين أن هذا لا يؤثر على المساعد الإداري، فإن الموظف القانوني قد رافق أمينة المظالم في أسفارها في بعض الأحيان، وخاصة للمساعدة في إجراء المقابلات مع مقدمي الطلبات.
    Dialogue avec les requérants UN التحاور مع مقدمي الطلبات
    Par exemple, dans des cas urgents, on procède à un examen initial des dossiers des candidats figurant déjà sur le fichier du Tribunal avant d'afficher l'annonce de vacance de poste. UN فعلى سبيل المثال، تم في بعض الحالات العاجلة إجراء مقابلات أولية مع مقدمي الطلبات المدرجين فعلا في قائمة المحكمة حتى قبل اصدار اﻹعلانات المتعلقة بالشواغر.
    De plus, dans la mesure où le processus de sanction est censé induire un changement de comportement, la description des faits ayant conduit à une radiation pourrait orienter le Médiateur dans son dialogue avec les requérants et constituer autant d'exemples pour les personnes et les entités inscrites, d'une manière générale. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أن الغرض من عملية فرض الجزاءات هو التشجيع على إحداث تغيير في السلوك، يمكن لوصف الوقائع التي أدت إلى الشطب من القائمة أن يرشد أمين المظالم في سياق الحوار الذي يجريه مع مقدمي الطلبات وأن يقدم أمثلة للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة عموما.
    Dialogue avec les requérants UN التحاور مع مقدمي الطلبات
    Dialogue avec les requérants UN التحاور مع مقدمي الطلبات
    Au cours des six derniers mois, la Médiatrice a continué de s'entretenir avec les requérants tout au long de la phase de concertation. Les entretiens ont généralement eu lieu par échange de courriers électroniques, par téléphone et, si possible, en personne. UN 10 - خلال الستة أشهر المشمولة بالاستعراض، ظلت أمينة المظالم على اتصال مع مقدمي الطلبات خلال مرحلة الحوار التي بلغتها الحالات التي لم يكتمل النظر فيها بعد، وذلك من خلال عدة وسائل من قبيل التراسل الإلكتروني والمناقشات الهاتفية، والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء مقابلات مباشرة معهم.
    Au cours des six derniers mois, la Médiatrice a continué de communiquer avec les requérants tout au long de la phase de dialogue des dossiers en instance, par échange de courriels et par téléphone, et, dans la mesure du possible, en les convoquant pour un entretien individuel. UN 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت أمينة المظالم على اتصال مع مقدمي الطلبات خلال مرحلة الحوار التي بلغتها الحالات التي لم يكتمل النظر فيها بعد، وذلك من خلال عدة وسائل من قبيل التراسل الإلكتروني والمناقشات الهاتفية، والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء مقابلات مباشرة معهم.
    En plus des ressources humaines, bien que les besoins de se déplacer ne soient pas considérables, il est nécessaire de disposer de crédits au titre des frais de voyage pour mener à bien l'activité d'information et, plus important encore, les activités opérationnelles telles que les entretiens avec les requérants ou l'accès aux informations relatives à chaque demande et leur examen. UN 54 - ومع أن متطلبات السفر ليست كبيرة، فمن الضروري، إلى جانب الموارد البشرية، أن تخصص أموال كافية لأنشطة السفر لأغراض التوعية، والأهم من ذلك، للأنشطة التنفيذية من قبيل إجراء المقابلات مع مقدمي الطلبات أو الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالحالات واستعراضها.
    30. Les frais d'interview et d'examen des dossiers des candidats, de transports locaux ainsi que d'accueil et de soins des mineurs non accompagnés relevaient également de ce projet. UN ٠٣- وكذلك تم في إطار هذا المشروع تغطية تكاليف إجراء المقابلات مع مقدمي الطلبات واستيفاء أوراقهم، وتكاليف النقل الداخلي للقصر غير المصطحبين واستقبالهم ورعايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus