"مع مكاتب أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • avec d'autres bureaux
        
    • avec d'autres services
        
    • à d'autres bureaux
        
    • avec les autres services
        
    En 2010, le Service lancera, en collaboration avec d'autres bureaux de l'Administration fédérale, un projet pilote concernant une enquête sur le racisme et la xénophobie étalée sur cinq ans. UN وستباشر الدائرة في عام 2010 بالتعاون مع مكاتب أخرى تابعة للإدارة الاتحادية، مشروعا تجريبيا لدراسة استقصائية مدتها خمس سنوات بشأن العنصرية وكراهية الأجانب.
    Les plaintes ont été traitées selon des procédures spécifiques faisant intervenir un système de classement et de suivi mis au point par le Bureau en collaboration avec d'autres bureaux des Nations Unies et des experts extérieurs. Figure V Nature des plaintes pour représailles : 45 UN وتمر شكاوى الانتقام بإجراءات محددة، يُستخدم فيها نظام آمن للحفظ والتعقب طوّره المكتب بالتعاون مع مكاتب أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومع خبراء خارجيين.
    Le Département des opérations de maintien de la paix, de concert avec d'autres bureaux de l'ONU, a pris un ensemble de mesures visant à traiter cette question et continuera d'appliquer la politique de tolérance zéro en ce qui concerne l'exploitation et la violence sexuelles. UN واتخذت إدارة عمليات حفظ السلام بالتعاون مع مكاتب أخرى في الأمم المتحدة سلسلة من التدابير لمعالجة هذه المسألة وسوف تواصل تنفيذ سياسة لا تسامح فيها مطلقا إزاء الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    Elle collabore étroitement avec d'autres services du Bureau de la gestion des ressources humaines à l'occasion des affaires portées devant le Tribunal. UN ويعمل القسم بصورة وثيقة مع مكاتب أخرى داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.
    Les centres d'information des Nations Unies doivent être renforcés; il est manifeste que leur intégration à d'autres bureaux des Nations Unies ne leur a pas été favorable. UN وينبغي تعزيز مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛ ومن الواضح أن دمجها مع مكاتب أخرى تابعة لﻷمم المتحدة لا يعود بالنفع.
    Les enquêteurs sont par ailleurs chargés d'évaluer, en coordination avec les autres services compétents, les demandes de mesures de protection en faveur des témoins et les demandes d'appui logistique. Ils assurent en outre les relations avec le gouvernement hôte. UN وفضلا عن ذلك، يتولى المحققون، بالتنسيق مع مكاتب أخرى ذات صلة، مسؤولية تقييم الطلبات المتعلقة بتدابير حماية الشهود، والدعم السوقي والعلاقات مع الحكومة المضيفة.
    :: Élaboration de normes, formation et éducation sur les questions éthiques, en coordination avec d'autres bureaux compétents, et sensibilisation à la déontologie; UN :: وضع المعايير والتدريب والتثقيف بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات، بالتنسيق مع مكاتب أخرى حسب الاقتضاء، والتوعية بالأخلاقيات؛
    De plus, il a renforcé son budget de communication pour mettre au point, en collaboration avec d'autres bureaux, des modalités d'intervention rapide et concertée face à la désinformation pratiquée par les médias et des notes de synthèse que les responsables de l'ONU puissent utiliser lorsqu'ils s'entretiennent avec la presse de certaines questions. UN كما عززت الإدارة قدرتها على الوصول إلى وسائط الإعلام، حيث خصصت موارد للعمل مع مكاتب أخرى لضمان الرد المنسق والسريع على المعلومات المضللة في وسائط الإعلام، ولإعداد معلومات واقعية لكي يستخدمها مسؤولو الأمم المتحدة عندما يتحدوثون إلى الصحافة بشأن مسائل محددة.
    Le Département assure aussi la diffusion sur le Web des grandes conférences des Nations Unies organisées partout dans le monde et il est en pourparlers avec d'autres bureaux des Nations Unies en vue de renforcer ses capacités de retransmission en direct de toutes les manifestations de l'ONU. UN وتتيح الإدارة أيضا تغطية بالبث الشبكي لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي تعقد في جميع أنحاء العالم، كما تجري محادثات مع مكاتب أخرى تابعة للأمم المتحدة سعيا لتعزيز القدرة على البث الشبكي المباشر لأنشطة الأمم المتحدة.
    Le 3 décembre 2008, à l'occasion de la Journée internationale des personnes handicapées, placée sous le thème < < Convention relative aux droits des personnes handicapées : dignité et justice pour tous > > , le Département des affaires économiques et sociales (DAES) a organisé plusieurs manifestations au siège de l'ONU en collaboration avec d'autres bureaux. UN 34 - بمناسبة اليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة المحتفى به في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتحت عنوان " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة: الكرامة والعدالة لنا جميعا " ، نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عددا من الأحداث بالتعاون مع مكاتب أخرى بمقر الأمم المتحدة().
    Enfin, en collaboration avec d'autres bureaux de l'Office, la Division a conçu une nouvelle image de l'Office dans son ensemble et participé à l'élaboration de documents dans le domaine des relations publiques, dont une monographie de l'Office et une publication intitulée < < Bienvenue au Kenya > > , afin de faire mieux connaître les services que l'Office offre à ses clients. UN وأخيرا، قامت الشعبة، بالتعاون مع مكاتب أخرى في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بتصميم مظهر جديد لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي برمته، وساعدت في إعداد مواد للعلاقات العامة، منها نبذة عن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومنشور بعنوان " مرحبا في كينيا " من أجل تعزيز الوعي بالخدمات التي يقدمها المكتب إلى زبائنه.
    Il a aussi participé avec d'autres services du Secrétariat au règlement d'une créance de 16,5 millions de dollars soumise par l'entreprise. UN كما اشتركت الوحدة مع مكاتب أخرى في اﻷمانة العامة في التفاوض بشأن مطالبة قيمتها ١٦,٥ مليون دولار قدمها هذا المقاول.
    Elle conduit ses travaux en collaboration avec d'autres services du Secrétariat, les commissions régionales, les institutions spécialisées, les fonds et les programmes des Nations Unies, et les organisations intergouvernementales n'appartenant pas aux Nations Unies. UN وتعمل الشعبة بالتعاون مع مكاتب أخرى في الأمانة العامة واللجان الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها والمنظمات الحكومية الدولية غير التابعة للأمم المتحدة.
    Les sections suivantes ont été transférées à d'autres bureaux de la Division de l'appui à la mission : Responsables de l'appui (États), Centre des opérations logistiques conjointes, Approvisionnements, Gestion du matériel, Bases logistiques et plateformes avancées, Contrôle des mouvements et Gestion des marchés. UN وأعيد تنظيم الأقسام التالية لتتواءم مع مكاتب أخرى في شعبة دعم البعثة: قسم المسؤولين الإداريين في الولايات، والمركز المشترك للعمليات اللوجستية، وقسم الإمداد، وقسم إدارة الممتلكات، وقسم قاعدة اللوجستيات والمراكز الأمامية، وقسم مراقبة الحركة، وقسم إدارة العقود.
    Pour ce qui est de l'intégration des centres d'information à d'autres bureaux du système des Nations Unies, le Groupe de Rio considère que les mandats sont bien définis et que l'intégration ne peut donc être considérée qu'au cas par cas, en tenant bien compte de l'opinion du pays hôte et sans porter atteinte ni à la fonction d'information, ni à l'autonomie des centres. UN أما بالنسبة لدمج المراكز مع مكاتب أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، فإن مجموعة ريو تعتقد أن الولايات القائمة تضع مبادئ توجيهية مناسبة؛ ولذلك لا يمكن النظر في دمج المراكز إلا على أساس كل حالة على حدة، على أن توضع في الاعتبار آراء البلدان المضيفة، وينبغي اتخاذ الحيطة اللازمة لتجنب أي أثر يضر بدور المركز اﻹعلامي واستقلاله الوظيفي.
    Au Guatemala, le Ministère public fédéral collaborait, au niveau local, avec les autres services du système judiciaire et les organisations de la société civile à la définition de stratégies de prévention de la criminalité et de la violence. UN وفي غواتيمالا، يعمل مكتب النائب العام على الصعيد المحلي مع مكاتب أخرى في نظام العدالة ومنظمات المجتمع المدني من أجل وضع استراتيجيات لمنع الجريمة والعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus