"مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Bureau de la coordination
        
    À cette fin, une coopération étroite avec le Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire de l'ONU est essentielle. UN ولهذه الغاية فإن الأمر يستلزم توثيق عُرى التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Il a ainsi collaboré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et des partenaires au sein des missions permanentes auprès de l'ONU. UN وتضمّن العمل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومع شركاء في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Elle a également entrepris de coopérer plus étroitement avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN وزادت من تعاونها الوثيق أيضاً مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الجمارك العالمية.
    En collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU, elles ont lancé un projet d'un million de dollars pour la réfection de 20 établissements scolaires en 2014. UN وتعمل بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية على تنفيذ مشروع تبلغ تكلفته مليون دولار لإصلاح 20 مدرسة خلال عام 2014.
    Les Volontaires ont collaboré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies à Manille pour atténuer les conséquences de la catastrophe sur la population locale et prêter concours aux autorités nationales pour venir en aide aux victimes. UN وعمل متطوعو الأمم المتحدة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في مانيلا للتخفيف من آثار الكارثة على السكان المحليين وقدموا المساعدة في الجهود التي اضطلعت بها السلطات الوطنية.
    Dans le même temps, nous encourageons toutes les organisations à travailler avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Coordonnateur des secours d'urgence de l'ONU afin de maximiser la coordination, l'efficacité et les résultats de l'assistance. UN وفي الوقت نفسه، نحن نناشد جميع المنظمات العمل مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ على تعزيز تنسيق المساعدة وفعاليتها وكفاءتها.
    L'Union africaine a participé activement aux activités de renforcement des capacités, de promotion de la paix dans les zones de conflits et de développement durable, et elle a également collaboré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies au sujet de ces questions. UN لقد انخرط الاتحاد بنشاط في مجالات بناء القدرات، وتعزيز السلام في مناطق الصراع، والتنمية المستدامة، وتعاون أيضا مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تلك المسائل.
    Le PNUE collabore avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU pour des interventions d'urgences. UN يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الاستجابة لحالات الطوارئ .
    Notant l'initiative prise par la Directrice exécutive de renforcer les liens avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU, en apportant un soutien à sa Division interinstitutions des déplacements internes, UN وإذ يلاحظ أيضاً مبادرة المديرة التنفيذية لتدعيم العلاقات مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال دعم شعبة النزوح الداخلي المشتركة بين الوكالات التابعة له،
    La Fondation collabore aussi avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires afin de forger un partenariat axé sur la mobilisation de ressources pour permettre à tous les organismes des Nations Unies d'intervenir en cas d'urgence. UN وتعمل مؤسسة الأمم المتحدة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية لتوطيد شراكة تركز على تعبئة الموارد لمواجهة احتياجات الطوارئ لمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Il collabore avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient afin de coordonner les messages et d'organiser les campagnes médiatiques dirigées par des organismes spécifiques. UN وتعمل الوكالة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومع منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط في تنسيق الرسائل القصيرة وتنظيم الحملات الإعلامية التي تقودها وكالات محددة.
    La FICR élabore actuellement des dispositions législatives types dans ce domaine, en collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'Union interparlementaire. UN واختتم بقوله إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر يعمل على وضع تشريع نموذجي معني بتلك المسائل، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والاتحاد البرلماني الدولي.
    L'UNICEF a été exhorté à collaborer plus étroitement avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres partenaires pour exécuter la décision du Comité permanent interorganisations concernant l'amélioration de la coordination et des résultats. UN وشُجعت اليونيسيف على أن تعمل على نحو أوثق مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء، لتنفيذ قرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتحسين التنسيق والنتائج.
    L'UNICEF a été exhorté à collaborer plus étroitement avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres partenaires pour exécuter la décision du Comité permanent interorganisations concernant l'amélioration de la coordination et des résultats. UN وشُجعت اليونيسيف على أن تعمل على نحو أوثق مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء، لتنفيذ قرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتحسين التنسيق والنتائج.
    Bien que le plan de travail poussé sur le terrain ait été ajourné faute de moyens financiers, une mission en Afghanistan a été entreprise en novembre 2008 avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN 52 - وبالرغم من أن خطة العمل الميداني الواسع النطاق كانت قد أُرجئت بسبب نقص الأموال؛ فقد تم إيفاد بعثة إلى أفغانستان في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Il s'agira notamment de nouer un partenariat rapproché avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies et le projet de son Équipe volante de spécialistes de l'égalité des sexes afin de veiller à ce que la problématique hommes-femmes soit prise en compte dans tous les mécanismes et modules qui se créent pour coordonner l'appui apporté par l'ONU dans les situations d'urgence humanitaire. UN وسيستتبع ذلك إقامة شراكة وثيقة الصلة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج مشروعه لبناء القدرة الاحتياطية المتعلقة بالمسائل الجنسانية من أجل ضمان تعميم المنظور الجنساني في جميع الآليات والمجموعات التي تتشكل لتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Afin d'améliorer l'accès à l'aide humanitaire, la MINUAD a lancé le 1er mai 2011 l'opération < < Panier de printemps > > , en partenariat avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وسعيا من العملية المختلطة إلى تعزيز إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية، قامت في شراكة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بإطلاق عملية " سلّة الربيع " في 1 أيار/مايو 2011.
    Le sous-programme continuera de faire fond sur ses partenariats existants avec le Bureau de la coordination des activités de développement des Nations Unies, les coordonnateurs résidents des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), les commissions régionales des Nations Unies, le BIT et la CNUCED. UN وسيواصل البرنامج الفرعي الاستفادة من شراكاته القائمة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية، والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية، ومنظمة العمل الدولية، والأونكتاد.
    Durant la période à l'examen, diverses trousses à outils en ligne ont également été conçues en collaboration avec le Bureau de la coordination des activités de développement. UN 28 - وطور أيضا عدد من مجموعات الأدوات التي تُستخدم عبر الإنترنت، خلال الفترة قيد الاستعراض، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية.
    10. Exhorte les États Membres à mieux coopérer avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires afin d'accroître la coordination, l'efficacité et l'efficience de l'aide humanitaire ; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على تحسين التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بغية تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية وفعاليتها وكفاءتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus