Ces dispositions permettent au Département, en consultation avec le Bureau du Comité, de réaffecter des ressources avec plus de souplesse. | UN | وبموجب هذه الفقرة، تكفل الجمعية لﻹدارة مزيدا من المرونة في تحويل الموارد بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
Elle approuve l'idée d'organiser une consultation informelle sur l'Agenda transformateur, ce qui sera discuté avec le Bureau du Comité exécutif. | UN | واتفقت مديرة الشعبة مع الاقتراح الذي يقضي بعقد اجتماعات تشاورية غير رسمية بشأن البرنامج التحولي الذي سيناقش مع مكتب اللجنة التنفيذية. |
Le Secrétariat invitera 10 experts sélectionnés en consultation et en accord avec le Bureau du Comité spécial, qui feront des exposés et présideront les débats. | UN | وستدعو الأمانة 10 أشخاص ليتشكّل بهم فريق المناقشة تختارهم بالتشاور والاتفاق مع مكتب اللجنة المخصصة لتقديم العروض وتولي رئاسة المناقشة. |
À cette fin, l'Entité collabore étroitement avec le Bureau de la Commission de manière à adopter une approche dynamique et à assurer le succès de la réunion. | UN | وسعيا لهذه الغاية، تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن كثب مع مكتب اللجنة لضمان اتباع نهج استباقي يكفل تحقيق نتيجة ناجحة. |
Pendant cette réunion, des consultations ont eu lieu avec le Bureau de la Commission et son secrétaire afin d'évaluer l'assistance qui a été apportée de façon suivie à la Commission et de formuler des recommandations pour l'avenir. | UN | وأجرت في ذلك الاجتماع مشاورات مع مكتب اللجنة وأمينها بغية تقييم المساعدة التي تقدمها اللجنة ووضع توصيات للمستقبل. |
La Commission prie le Secrétaire général d'entreprendre les tâches susmentionnées en consultation étroite avec son bureau. | UN | " وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام الاضطلاع بما تقدم من مهام بالتشاور الكامل مع مكتب اللجنة. |
Il a ajouté que son gouvernement continuerait à l'avenir à se montrer solidaire des peuples des territoires non autonomes et à coopérer avec le Bureau du Comité spécial. | UN | وقال إن حكومته ستواصل إبداء التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتعاون مع مكتب اللجنة في المستقبل. |
Une réunion a eu lieu avec le Bureau du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وقد عُقد اجتماع واحد مع مكتب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
66. Le Comité a également noté que la Division poursuivait son programme de recherche et continuait d'élaborer des études et des notes d'information, en étroite collaboration avec le Bureau du Comité. | UN | ٦٦ - ولاحظت اللجنة أيضا أن الشعبة واصلت برنامجها للبحوث وإعداد دراسات ومذكرات إعلامية بتعاون وثيق مع مكتب اللجنة. |
Le Comité a décidé de confier la tâche de désigner le quatrième membre du groupe de travail à la Présidente en consultation avec le Bureau du Comité. | UN | ٤٢٧ - وقررت اللجنة أن تكلف الرئيسة بمهمة تعيين العضوة الرابعة في الفريق العامل، بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
L'Union européenne se félicite cependant du dialogue qui a été entamé ces derniers mois avec le Bureau du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | ومع ذلك، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالحوار الذي نشأ فـــي اﻷشهر اﻷخيرة مع مكتب اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
A cet égard, les pays hôtes, en consultation avec le Bureau du Comité exécutif, ont rédigé un projet de déclaration solidaire dont la Présidence espère qu'il sera adopté par les membres du Comité exécutif. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت البلدان المضيفة، بالتشاور مع مكتب اللجنة التنفيذية مشروع بيان تضامن، أعربت الرئيسة عن أملها في أن يوافق عليه أعضاء اللجنة التنفيذية. |
Dialogue avec le Bureau du Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme | UN | عاشرا - حوار مع مكتب اللجنة التنسيقية الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
À sa 379e séance, tenue le 23 mars 1995, le Comité était convenu que le Secrétariat pourrait, en consultation avec le Bureau du Comité, prendre une décision sur les modifications proposées au calendrier n'ayant pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | 16 - وفي الجلسة 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995 وافقت اللجنة على إمكانية أن تبتّ الأمانة العامة في التغييرات المقترحة على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
Il s’est également réuni avec le Bureau de la Commission constituée en comité préparatoire. | UN | واجتمع أيضا مع مكتب اللجنة بوصفه لجنة تحضيرية. |
Il s’est également entretenu avec le Bureau de la Commission. | UN | كما اجتمع مكتب اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية مع مكتب اللجنة. |
D'autres ont dit qu'il faudrait tenir d'autres réunions avec le Bureau de la Commission au cours de l'année en ce qui concerne le processus de réexamen. | UN | وذكـر آخـرون أنـه ينبغي عقد اجتماعات طيلة العام مع مكتب اللجنة فيما يتعلق بعملية الاستعراض. |
Division de la production, de la productivité et de la gestion en étroite collaboration avec le Bureau de la Commission à Brasilia | UN | شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا |
Division de la production, de la productivité et de la gestion en étroite collaboration avec le Bureau de la Commission à Brasilia | UN | شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا |
86. Les participants sont convenus d'inscrire à l'ordre du jour de la prochaine réunion annuelle une réunion avec le Bureau de la Commission ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. | UN | 86- ووافق المشتركون على تضمين جدول أعمال العام القادم اجتماعاً مع مكتب اللجنة ومع المنظمات غير الحكومية. |
La Commission économique pour l'Afrique (CEA) a invité son Secrétaire exécutif à réexaminer le programme de travail approuvé pour 1996-1997, en collaboration étroite avec son bureau. | UN | وطلبــت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى أمينها التنفيذي تنقيح برنامج العمل المعتمد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة. |
Prenant note du programme de travail de la Commission pour 1997 tel que révisé en application du paragraphe 5 de la résolution 809 (XXXI) de la Conférence des ministres de la Commission économique pour l'Afrique et dans lequel il était demandé au Secrétaire exécutif d'opérer, en étroite collaboration avec le Bureau de la Conférence des ministres, une révision du programme de travail pour la période 1996-1997, | UN | وإذ يحيط علما ببرنامج عمل اللجنة لعام ٧٩٩١ بصيغته المنقحة امتثالا ﻷحكام الفقرة ٥ من منطوق قرار مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ٥٩٠٨ )د - ١٣( التي طلب فيها إلى اﻷمين التنفيذي أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة بتنقيح برنامج العمل للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، |
Ces points ont été pris en compte dans l'ordre du jour établi par la Secrétaire exécutive en concertation avec le Bureau du CST. | UN | وقد روعيت هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت بالصيغة التي أعدتها الأمينة التنفيذية بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
Le Secrétariat et le bureau du Comité se consulteraient à ce sujet. | UN | وسيكون لدى اﻷمانة العامة مكتب اتصال مع مكتب اللجنة المخصصة بشأن هذه المسألة. |