"مع مكتب المخطط" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Bureau chargé du
        
    • avec le Bureau du
        
    • avec le bureau qui en est
        
    Le Comité recommande à l'Administration, de concert avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement : UN يوصي المجلس بأن تعمل إدارة المنظمة، مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، على ما يلي:
    :: Recrute davantage de personnel spécifiquement chargé de travailler avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement; UN :: استقدام المزيد من الموظفين للعمل خصيصاً مع مكتب المخطط العام لتجديد
    Les résultats de ces consultations sont venus compléter les échanges de vues avec le Bureau chargé du plancadre d'équipement et avec d'autres organisations internationales exécutant des projets d'équipement à Genève. UN ومثّلت نتائج هذه المشاورات تكملة للدروس المستفادة من المشاورات مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومع المنظمات الدولية الأخرى التي تقوم بتنفيذ مشاريع تشييد في جنيف.
    Des architectes désignés par les États Membres intéressés collaborent avec le Bureau du plan-cadre d'équipement en vue de proposer un plan d'aménagement d'un espace donné qui sera financé grâce à la donation de l'État Membre participant. UN وتتعاون شركات التشييد التي اختارتهما الدول الأعضاء المهتمة بالمشروع مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على تقديم مدخلات تتعلق بتصميم حيز محدد، سيُدعم من خلال تبرعات الدول الأعضاء المشاركة.
    En outre, en ce qui concerne la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement au Siège, il continuera de travailler en étroite collaboration avec le bureau qui en est chargé, afin de faciliter la rénovation du complexe du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، سيواصل المكتب العمل عن كثب مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تيسير تجديد مجمع الأمانة العامة.
    Afin de préserver un patrimoine unique, de même que l'intégrité et le bon état de marche du bâtiment, l'Office des Nations Unies à Genève a entrepris, en coordination avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement au Siège, d'élaborer un programme général de modernisation et de remise à neuf du Palais des Nations. UN وسعيا إلى صون التراث الفريد والحفاظ على سلامة المبنى ونظام العمل فيه، يعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، على وضع برنامج شامل لتجديد قصر الأمم وإصلاحه.
    Appliqué Au paragraphe 38, le Comité a recommandé à l'Administration, de concert avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement : UN 192 - في الفقرة 38، أوصى المجلس بأن تعمل الإدارة مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، على ما يلي:
    En raison de retards dans les achats et de problèmes de coûts, et après en avoir discuté avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, le Service de la gestion des installations a décidé d'y renoncer; UN وبعد ذلك، ونظراً للتأخر في الشراء، ولمسائل القدرة على تحمل الإنفاق، وإجراء مناقشات أخرى مع مكتب المخطط العام، قررت الدائرة عدم الاستعانة بخبير استشاري
    avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, la Section a également lancé une campagne visant à aider les unités administratives qui quitteront leurs locaux transitoires au cours du prochain exercice à prendre les mesures qui s'imposent en ce qui concerne la gestion de leurs dossiers. UN وأطلق القسم أيضاً حملة لإدارة السجلات بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بهدف مساعدة المكاتب في الانتقال من الأماكن المؤقتة في فترة السنتين المقبلة.
    La Section a également lancé, avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, une campagne visant à aider les unités administratives qui quitteront leurs locaux transitoires au cours du prochain exercice à prendre les mesures qui s'imposent en ce qui concerne la gestion de leurs dossiers. UN وأطلق القسم أيضاً حملة لإدارة السجلات بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بهدف مساعدة المكاتب التي ستغادر الأماكن المؤقتة في فترة السنتين المقبلة.
    Le Comité recommande à l'Administration, de concert avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement : UN 38 - ويوصي المجلس بأن تعمل الإدارة مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، على ما يلي:
    Chaque État Membre désignera un architecte ou un concepteur pour collaborer avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement afin d'aménager les lieux faisant l'objet des dons. UN وسوف ترشح كل دولة عضو مهندسا أو مصمما معماريا للعمل مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في تحديد المنطقة التي يتم التبرع بها.
    En outre, ces départements et bureaux devraient agir en étroite coordination avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en vue de maximiser les économies réalisées en choisissant des options plus efficientes et/ou moins coûteuses et en tirant parti de l'évolution de la situation économique générale. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لجميع الإدارات/المكاتب المعنية أن تنسق بشكل وثيق مع مكتب المخطط العام وذلك لتحقيق أقصى قدر ممكن من التخفيضات في التكاليف من خلال اختيار بدائل أكثر كفاءة و/أو أقل تكلفة وجني الفوائد الناتجة عن الظروف الاقتصادية المتغيرة.
    Depuis avril 2010, le Comité d'examen des avenants aux contrats a tenu plusieurs réunions avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et la Division des achats pour s'informer des opérations et des procédures. UN 60 - ومنذ نيسان/أبريل 2010، عقدت لجنة استعراض العقود بعد منحها اجتماعات مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وشعبة المشتريات لفهم العمليات والإجراءات المتبعة.
    Il est absolument indispensable que le Service de la gestion des installations soit prêt à prendre rapidement en charge les bâtiments aux dates arrêtées avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN 40 - ومن الأهمية بمكان أن تستعد دائرة إدارة المرافق لتولي مسؤولية المباني بسرعة في المواعيد المتفق عليها مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Des architectes choisis par les États Membres intéressés collaborent avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement aux fins de l'aménagement de certains espaces auquel ils contribuent par leurs dons. UN ويتعاون المهندسون المعماريون الذين اختارتهم الدول الأعضاء المهتمة مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتقديم مدخلات تتعلق بتصميم مساحات محددة، سيُدعم تجهيزها بمعدات جديدة من خلال تبرعات الدول الأعضاء المعنية.
    Une analyse du matériel et des infrastructures endommagés a également été effectuée par l'ingénieur responsable en coordination avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et le Service de la gestion des installations du Bureau des services centraux d'appui. UN 4 - وأجرى أيضاً المهندس المعني بالتسجيل، بالتنسيق مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ودائرة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية، تحليلاً للمعدات والبنية التحتية المتضررة.
    Les architectes désignés par les États Membres intéressés collaborent avec le Bureau du plan-cadre d'équipement en vue de proposer un plan d'aménagement d'un espace donné qu'ils contribueront à financer. UN ويعمل المهندسون المعماريون الذين اختارتهم الدول الأعضاء مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل توفير مدخلات تتعلق بتصميم الأماكن المعنية.
    Les architectes désignés par les États Membres intéressés collaborent avec le Bureau du plan-cadre d'équipement en vue de proposer un plan d'aménagement d'un espace donné qu'ils contribueront à financer. UN ويتعاون المهندسون المعماريون الذين اختارتهم الدول الأعضاء المهتمة مع مكتب المخطط العام لتقديم مدخلات في تصميم حيز محدد يتم دعمه بواسطة التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء المشاركة.
    En ce qui concerne les autres objets, le Service de la gestion des installations collabore avec le Bureau du plan-cadre d'équipement en vue de réduire au minimum le problème qu'ils posent pendant l'exécution du projet, en utilisant le bâtiment de la pelouse nord pour les exposer pendant que le calendrier général l'exige. UN أما بالنسبة للهدايا المتبقية، وبغية التقليل من احتياجات تخزينها إلى أدنى حد خلال تنفيذ المشروع، فإن دائرة إدارة المرافق تعمل مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لاستخدام مبنى المرج الشمالي المؤقت منطقة لعرض الهدايا، ونقل الهدايا على مراحل تمشيا مع الجدول الزمني العام للبناء.
    34.9 En ce qui concerne la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement au Siège, le Bureau des services centraux d'appui continuera à travailler en étroite collaboration avec le bureau qui en est chargé afin de faciliter la rénovation du complexe du Secrétariat et la réoccupation de celui-ci en 2012-2013. UN 34-9 وفيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، سيواصل مكتب خدمات الدعم المركزية العمل عن كثب مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تيسير تجديد مجمع الأمانة العامة، وإعادة شغل مبنـى الأمانة العامة بعد تجديده، التي من المقرر أن تتم في الفترة 2012-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus