"مع مكتب المدعي" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Bureau du Procureur
        
    • avec le ministère
        
    • avec le Procureur
        
    • avec le Cabinet du Procureur
        
    Des informations diffusées par les médias permettent de constater que la police n'a pas pleinement coopéré avec le Bureau du Procureur. UN وأفضت تقارير صادرة عن وسائل الإعلام إلى استنتاج مفاده أن الشرطة لم تتعاون بكفاءة مع مكتب المدعي العام.
    Il s'agit là du volet le plus délicat de l'obligation faite à la Serbie de coopérer avec le Bureau du Procureur. UN وهذا هو الجانب الأبرز والأهم فيما يتصل بواجب التعاون مع مكتب المدعي العام من جانب صربيا.
    Par conséquent, le gouvernement, ses membres ainsi que les principaux responsables doivent créer un climat de nature à renforcer la coopération avec le Bureau du Procureur. UN ولذلك، يتعين على الحكومة، بأعضائها وكبار مسؤوليها، أن تهيئ مناخا يفضي إلى تحسين التعاون مع مكتب المدعي العام.
    En coopération avec le ministère de la justice, il s'efforce actuellement de déterminer si l'avortement peut être légalisé pour les mineures victimes de viol et de sévices sexuels. UN وتتعاون الوزارة مع مكتب المدعي العام لإيجاد فتوى بتشريع إجهاض الطفلة الحامل جراء اغتصاب أو اعتداء جنسي.
    À ce jour, la Norvège a engagé 1 million de dollars, dont 50 % sont consacrés au financement, jusqu'à la fin de l'année, du projet réalisé en collaboration avec le ministère public. UN وحتى اﻵن، التزمت النرويج بسداد مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وخصصت نسبة ٠٥ في المائة للتمويل إلى حين نهاية سنة المشروع الذي يجري الاضطلاع به بالتعاون مع مكتب المدعي العام.
    La question de la coopération de la Croatie avec le Bureau du Procureur dans cette affaire est abordée plus loin dans le présent rapport. UN ويجري تناول المسائل المتعلقة بتعاون كرواتيا مع مكتب المدعي العام فيما يتعلق بهذه القضية في جزء لاحق من هذا التقرير.
    En outre, des fonctionnaires des Chambres et du Greffe du Tribunal ont travaillé en coopération avec le Bureau du Procureur pour proposer des formations. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل موظفو دوائر المحكمة وقلمها بالتعاون مع مكتب المدعي العام في مبادرات للتدريب.
    Coopération des États avec le Bureau du Procureur et entre les États de l'ex-Yougoslavie UN تعاون الدول مع مكتب المدعي العام والتعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة
    La Commission a instauré une relation de travail efficace avec le Bureau du Procureur général du Guatemala, son principal homologue local. UN وأقامت اللجنة علاقة عاملة مثمرة مع مكتب المدعي العام في غواتيمالا، الذي يمثل نظيرها الرئيسي على الصعيد الوطني.
    Le Gouvernement guinéen a coopéré avec le Bureau du Procureur de la Cour pénale internationale, qui s'est rendu dans le pays à plusieurs reprises en 2010. UN وتتعاون حكومة غينيا مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الذي قام بزيارة للبلد في عدة مناسبات في عام 2010.
    Le titulaire, en collaboration avec le Bureau du Procureur et le Groupe d'aide aux victimes et aux témoins, pourrait mettre en place un système puissant. UN ويمكن لشاغل الوظيفة، بالتعاون مع مكتب المدعي العام ووحدة الضحايا والشهود، أن يُنشئ نظاما قويا.
    Le titulaire, en collaboration avec le Bureau du Procureur et le Groupe d'aide aux victimes et aux témoins, pourrait mettre en place un système puissant. UN ويمكن لشاغل الوظيفة، بالتعاون مع مكتب المدعي العام ووحدة الضحايا والشهود، أن يُنشئ نظاما قويا.
    Des entretiens qu’il a eus avec le Bureau du Procureur, le Groupe d’experts croit comprendre que, comparés aux témoignages donnés à La Haye, les témoignages à distance entraîneraient probablement des dépenses supérieures et ne réduiraient pas les problèmes imposés aux témoins. UN ويرى فريق الخبراء انطلاقا من مناقشاته مع مكتب المدعي العام أن الإدلاء بالشهادة من المواقع البعيدة قد ينطوي على تكاليف أكبر ولن يخفف عن الشهود الأعباء التي تنطوي عليها الشهادة في لاهاي.
    Ces dernières années, la Commission a établi des relations de travail fructueuses avec le Bureau du Procureur général, partenaire national incontournable. UN وخلال السنوات الأخيرة، أقامت اللجنة علاقة عمل مثمرة مع مكتب المدعي العام، وهو نظير وطني رئيسي.
    Notre partenariat avec le Bureau du Procureur nous a permis d'accomplir des progrès considérables dans ces domaines. UN وقد مكنتنا شراكتنا مع مكتب المدعي العام من إحراز تقدم كبير في هذه المجالات.
    La Bosnie-Herzégovine continuera d'appuyer les travaux du Tribunal et de coopérer pleinement avec le Bureau du Procureur. UN وستواصل البوسنة والهرسك دعم عمل المحكمة والتعاون مع مكتب المدعي العام.
    Tu as dit avoir un lien avec le Bureau du Procureur. Open Subtitles انت قلت انه كان لك متابعة مع مكتب المدعي العام
    De même, une coordination permanente avec le ministère public, le pouvoir judiciaire et les organismes de défense des droits de l'homme permet d'assister, d'accompagner et de protéger les victimes et les témoins. UN كما يتم العمل بالتعاون المستمر مع مكتب المدعي العام والسلطة القضائية وهيئات حقوق الإنسان، من أجل مساعدة ودعم وحماية الضحايا الشهود.
    La BWA a travaillé de concert avec le ministère de la justice à la mise en place de mécanismes institutionnels adéquats pour protéger les droits des femmes dans les Bahamas. UN وما فتئ مكتب شؤون المرأة، بالاقتران مع مكتب المدعي العام، يعمل على إنشاء آليات مؤسسية كافية لحماية حقوق المرأة في جزر البهاما.
    Un séminaire s'adressant spécifiquement aux magistrats du parquet a été organisé conjointement avec le ministère public et l'Ambassade de France en Colombie pour mettre au point une matrice d'action et de mise en œuvre future des réformes institutionnelles. UN وعقدت حلقة دراسية خاصة لأعضاء النيابة العامة على الصعيد الوطني، نظمت بالتشارك مع مكتب المدعي العام وسفارة فرنسا في كولومبيا، بهدف وضع مجموعة من التدابير وتنفيذ اصلاحات مؤسسية في المستقبل.
    La délégation collabore également avec le Procureur pour les droits de l'homme et communique avec d'autres organismes de défense des droits l'homme. UN وتابعت قائلة إن الوفد يعمل أيضا مع مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان ويتواصل مع هيئات حقوق الإنسان الأخرى.
    L'équipe travaille en collaboration étroite avec le Cabinet du Procureur général et avec les juges d'instruction désignés pour les 14 affaires. UN ويعمل الفريق عن كثب مع مكتب المدعي العام وقضاة التحقيق المكلفين بالقضايا الأربع عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus