"مع مكتب المنسق الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Bureau du Coordonnateur spécial
        
    À cet égard, la République de Corée accueillera en 1998 une réunion d’un groupe d’experts sur le microcrédit pour le développement des entreprises en Afrique, en coopération avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés. UN وفي هذا الصدد، سوف تستضيف جمهورية كوريا في عام ١٩٩٨ اجتماعا لفريق من الخبراء معني بالائتمانات الصغيرة من أجل تطوير المشاريع في أفريقيا وذلك بالتعاون مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Entre cette date et mars 1995, 29,8 millions de dollars ont été au total déboursés dans cette opération, pour laquelle l'UNRWA a collaboré étroitement avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN ومنذ ذلك التاريخ وحتى أذار/مارس ١٩٩٥ تم صرف ما مجموعه ٢٩,٨ مليون دولار في هذه العملية، التي عملت فيها اﻷونروا بصورة وثيقة مع مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    Il a été convenu que le secrétariat de l'Initiative spéciale travaillerait en coopération avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés pour rationaliser et améliorer la qualité des rapports tout en évitant les doubles emplois qui alourdissaient le travail et le rendaient moins efficace. UN وتم الاتفاق على أن تعمل أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا من أجل تبسيط وتحسين نوعية التقارير مع تجنب الازدواجية المملة وغير المجدية.
    En collaboration avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, nous avons accueilli à Séoul, en 1998, le Forum Asie-Afrique sur la promotion des exportations. UN وبالتعاون مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا، استضفنا المحفل المعني بالتعاون بين آسيا وأفريقيا لترويج الصادرات، الذي عقد في سيول في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Les consultations avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés avaient fait ressortir les liens unissant les objectifs initiaux de l'UN-NADAF et les recommandations issues de son évaluation à mi-parcours. UN كما أبرزت المشاورات مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا الصلات القائمة بين اﻷهداف اﻷصلية لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا وتوصيات استعراض منتصف المدة.
    La délégation coréenne prévoit d'organiser, en coopération avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés (OSCAL), des réunions de groupes d'experts sur l'utilisation du microcrédit pour aider au développement des entreprises en Afrique. UN وتزمع تنظيم اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء تتناول موضوع توفير الائتمانات الصغيرة لتنمية المشاريع في أفريقيا، بالتعاون مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Les consultations avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés avaient fait ressortir les liens unissant les objectifs initiaux de l'UN-NADAF et les recommandations issues de son évaluation à mi-parcours. UN كما أبرزت المشاورات مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا الصلات القائمة بين اﻷهداف اﻷصلية لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا وتوصيات استعراض منتصف المدة.
    La FINUL a également entretenu des liens étroits de coopération avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban et travaillé en étroite liaison avec toutes les parties en vue d'apaiser les tensions dans sa zone d'opérations, en particulier le long de la Ligne bleue. UN وواصلت اليونيفيل أيضا تعاونها الوثيق مع مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان وكذلك مع جميع الأطراف المعنية لتخفيف حدة التوترات في منطقة عملياتها ولا سيما على طول الخط الأزرق.
    La Commission maintiendra également des liens de coopération étroits avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, le Département des affaires politiques, le Bureau des affaires juridiques et le Département des opérations de maintien de la paix. UN كما تواصل اللجنة التعاون الوثيق مع مكتب المنسق الخاص للبنان وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    La Commission continuera également à coopérer étroitement avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, le Département des affaires politiques, le Bureau des affaires juridiques et le Département de l'appui aux missions au Siège de l'ONU. UN كذلك الأمر، فإن لجنة التحقيق هذه ما برحت تتعاون عن كثب مع مكتب المنسق الخاص للبنان وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الدعم الميداني في المقر.
    Le Directeur par intérim a exposé ses vues sur la mobilisation des ressources, les consultations menées avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés afin de resserrer les liens entre l'UN-NADAF et l'Initiative spéciale, et la responsabilité qui incombait aux pays d'Afrique quant au choix des secteurs dans lesquels ils souhaitaient entreprendre des activités dans le cadre de l'Initiative spéciale. UN وعلق على قضية تعبئة الموارد، والمشاورات مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بشأن الصلات القائمة بين المبادرة الخاصة وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا، ومسؤولية البلدان اﻷفريقية في تحديد القطاعات التي ترغب في أن تضطلع بأنشطة فيها في إطار المبادرة الخاصة.
    Le décaissement de juillet 1995 a été effectué selon le mécanisme technique décrit dans le rapport du Secrétaire général et en étroite collaboration avec le Bureau du Coordonnateur spécial dans les territoires occupés à Gaza, conformément à la pratique établie. UN وأجريت عملية الصرف لشهر تموز/يوليه ١٩٩٥ وفقا لﻵلية التقنية الوارد وصفها في تقرير اﻷمين العام وبتنسيق كامل مع مكتب المنسق الخاص لﻷراضي المحتلة في غزة، تماشيا مع الممارسات المعمول بها.
    Le Directeur par intérim a exposé ses vues sur la mobilisation des ressources, les consultations menées avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés afin de resserrer les liens entre l'UN-NADAF et l'Initiative spéciale, et la responsabilité qui incombait aux pays d'Afrique quant au choix des secteurs dans lesquels ils souhaitaient entreprendre des activités dans le cadre de l'Initiative spéciale. UN وعلق على قضية تعبئة الموارد، والمشاورات مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بشأن الصلات القائمة بين المبادرة الخاصة وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا، ومسؤولية البلدان اﻷفريقية في تحديد القطاعات التي ترغب في أن تضطلع بأنشطة فيها في إطار المبادرة الخاصة.
    La Force maintient également des liens de coopération étroits avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, qui coordonne les activités de tous les organismes des Nations Unies au Liban et fournit des conseils politiques à l'équipe de pays et à la FINUL, tout en collaborant avec toutes les parties concernées afin de réduire les tensions politiques au Liban et le long de la Ligne bleue. UN كما تواصل القوة تعاونها الوثيق مع مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان، الذي ينسق عمل جميع وكالات الأمم المتحدة في لبنان ويوفر التوجيه السياسي للفريق القطري واليونيفيل، مع تعاونها في الوقت نفسه مع جميع الأطراف المعنية لتخفيف حدة التوترات السياسية داخل لبنان وعلى طول الخط الأزرق.
    L'Envoyé spécial collabore étroitement avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, qui l'informe régulièrement de l'évolution de la situation politique au Liban et entreprend des missions politiques sur le terrain avec l'Envoyé spécial. UN 53 - ويعمل المبعوث الخاص على نحو وثيق مع مكتب المنسق الخاص للبنان الذي يحيط المبعوث الخاص علما على نحو منتظم بالتطورات السياسية في لبنان، ويقوم معه بمهام سياسية ميدانية مخصوصة.
    Nous proposons également que le Conseiller travaille en étroite collaboration avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés et le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, étant donné que la plupart des pays africains tombent dans la catégorie des pays les moins avancés. UN ونقترح أيضا أن يعمل المستشار على نحو وثيق مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا والمفوضية السامية لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث أن أغلب البلدان الأفريقية تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا.
    :: Entretiens réguliers sur la coordination avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité UN :: إجراء مناقشات شهرية للتنسيق مع مكتب المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومع المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)
    D’autre part, agissant en collaboration avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés, elle accueillera à Séoul, en décembre 1998, un forum sur la coopération entre l’Asie et l’Afrique en matière de promotion des exportations, qui aura pour objet d’encourager le renforcement des capacités dans les pays d’Afrique pour les aider à développer et à diversifier leurs exportations. UN وفضلا عن ذلك، فإن جمهورية كوريا ستقوم، بالتعاون مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، باستضافة منتدى بشأن التعاون بين آسيا وأفريقيا في مجال تشجيع الصادرات، وذلك في سول في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، يكون القصد منه دعم بناء القدرات في البلدان اﻷفريقية لمساعدتها على تنمية صادراتها وتنويعها.
    1. Se félicite des activités entreprises par le Programme des Nations Unies pour l’environnement dans les territoires palestiniens occupés et autres territoires arabes occupés, y compris ceux qui relèvent de l’Autorité palestinienne, en liaison avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, UN ١ - يرحب باﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالاشتراك مع مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة بما في ذلك اﻷراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية؛
    :: Réunions de coordination mensuelles avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et l'Envoyé spécial pour l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité UN :: عقد اجتماعات شهرية للتنسيق مع مكتب المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومع المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus