"مع مكتب تكنولوجيا" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Bureau des technologies de l
        
    • avec le Bureau de l
        
    • et le Bureau des technologies de l
        
    • que le Bureau des technologies de l
        
    • condition que le Bureau de l
        
    :: Mise en œuvre d'un système partagé de comptabilisation des carburants dans 8 opérations de maintien de la paix en collaboration avec le Bureau des technologies de l'information et des communications UN :: تطبيق نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 من عمليات حفظ السلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Mise en œuvre du système de gestion du carburant dans 8 opérations de maintien de la paix, en collaboration avec le Bureau des technologies de l'information et des communications UN تنفيذ نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 عمليات لحفظ السلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il souligne que l'équipe du progiciel devrait coopérer étroitement avec le Bureau des technologies de l'information et des communications pour mener à bien le catalogage et l'inventaire. UN وتشدد على أن فريق تخطيط الموارد في المؤسسة ينبغي له أن يعمل بالتعاون الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إكمال عملية الفهرسة ووضع تلك القائمة.
    Mise en œuvre d'un système partagé de gestion des carburants dans 8 opérations de maintien de la paix en collaboration avec le Bureau de l'informatique et des communications UN تطبيق نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 عمليات حفظ للسلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il réaffirme sa recommandation par laquelle il a demandé que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et le Bureau des technologies de l'information et des communications travaillent en étroite collaboration pour veiller à ce que des procédures budgétaires appropriées soient établies et pleinement appliquées à l'avenir. UN وتكرر توصيتها بأن يعمل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل وثيق لكفالة اتخاذ الإجراءات المناسبة المتعلقة بالميزانية بما يتيح هذا الاستعراض، والامتثال كلياً لهذه الإجراءات في المستقبل.
    L'équipe chargée du système normalisé de contrôle des accès mettrait en œuvre ce projet, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وسيتولى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il a été établi en concertation avec le Bureau des technologies de l'information et des communications du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد تم إعداده بالتشاور مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمانة العامة.
    L'équipe chargée du système normalisé de contrôle des accès mettrait en œuvre ce projet, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وسيتولّى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Département s'est employé, en collaboration avec le Bureau des technologies de l'information et des communications, à minimiser l'effet de ces perturbations et recherche des solutions pour éviter de tels dysfonctionnements à l'avenir. UN وعملت الإدارة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحد، بأقصى قدر ممكن، من تأثير هذه الحوادث، وهي تدرس الآن الخيارات اللازمة لمنع وقوع هذه المشاكل في المستقبل.
    Le Département coopère avec le Bureau des technologies de l'information et des communications pour adapter son plan de travail afin de mettre en place les mécanismes les plus robustes et les plus sécurisés dans le système actuel. UN وتعمل الإدارة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتكييف خطة عمله، كي يتسنى وضع أكثر الترتيبات قوة أمنا على نطاق النظام المعمول به حاليا.
    L'augmentation des ressources nécessaires au titre des autres objets de dépense est essentiellement due à l'accroissement du coût de l'accord de prestation de services passé avec le Bureau des technologies de l'information et des communications et des services des communications pour le personnel en poste à New York. UN وتعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى حد كبير إلى زيادة تكلفة اتفاق مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكاليف خدمات الاتصالات للموظفين العاملين في نيويورك.
    La diminution, d'un montant de 102 800 dollars, s'explique essentiellement par une réduction des dépenses au titre de l'appui centralisé à la mise en place de matériel de bureautique grâce à un accord de prestation de services avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN ويرجع الانخفاض بمبلغ 800 102 دولار أساساً إلى تخفيض في الإنفاق بالنسبة للدعم المقدم مركزياً لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب من خلال اتفاق لمستوى الخدمة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le spécialiste des services aux clients affecté à chaque département pourrait également donner son avis et assurer la liaison avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN ويمكن لموظف خدمات العملاء المنتدب للعمل في كل إدارة أن يقدم إسهامه وأن يعمل كصلة وصل مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La volonté des chefs de département et de bureau de tout le Secrétariat de coopérer avec le Bureau des technologies de l'information et des communications jouera un rôle tout aussi important. UN وثمة متطلب يعد ضروريا بقدر مماثل هو التزام رؤساء الإدارات والمكاتب على نطاق الأمانة العامة بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Conscient que le Département gère lui-même ses applications spécialisées essentielles, le Comité l'engage à travailler aussi en étroite collaboration avec le Bureau des technologies de l'information et des communications pour éviter que des activités ne fassent double emploi et accroître leur rentabilité. UN وإذ تعترف اللجنة بدور الإدارة في إدارة نظمها المتخصصة والخاصة بولايتها، تعرب عن أملها أن تعمل هذه الإدارة أيضا بالتعاون الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تفادي الازدواجية في العمل وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    Le Département continue d'examiner, avec le Bureau des technologies de l'information et des communications, les moyens de résoudre ces problèmes; il sera indispensable de mettre à niveau de manière conséquente les technologies sur lesquelles repose le service. UN واصلت الإدارة بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استكشاف السبل والوسائل لحل هذه المشاكل، التي ستتطلب تحديثا هاما للأساس التقني للخدمة.
    Des consultations sont donc en cours avec le Bureau des technologies de l'information et des communications au sujet de la modernisation de l'infrastructure technologique sous-jacente du site de l'ONU. UN ولتحقيق ذلك الغرض، تجري مشاورات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن تحديث البنية التحتية التكنولوجية للموقع الشبكي.
    Réduction du niveau de l'accord de prestation de services avec le Bureau de l'informatique et des communications UN خفض عدد اتفاقات مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Réduction du niveau de l'accord de prestation de services avec le Bureau de l'informatique UN العنصر 5 خفض اتفاق مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le responsable de la mise en œuvre de ce programme au Secrétariat continuera de s'entretenir avec le Bureau de l'informatique et des communications et Umoja afin de choisir l'une des solutions envisageables à cette fin. UN وسيواصل الموظف المسؤول عن تطبيق إدارة المخاطر في المؤسسة بالأمانة العامة مناقشته مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظام أوموجا بهدف الشروع في تنفيذ أحد الخيارات المتاحة.
    Il réaffirme sa recommandation par laquelle il a demandé que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et le Bureau des technologies de l'information et des communications travaillent en étroite collaboration pour veiller à ce que des procédures budgétaires appropriées soient établies et pleinement appliquées à l'avenir (par. 118). UN وتكرر توصيتها بأن يعمل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل وثيق لكفالة اتخاذ الإجراءات المناسبة المتعلقة بالميزانية بما يتيح هذا الاستعراض، والامتثال كلياً لهذه الإجراءات في المستقبل (الفقرة 118).
    29.9 Le programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées à condition que le Bureau des technologies de l'information et des communications bénéficie de la coopération et du soutien sans faille de toutes les parties prenantes dans la mise en œuvre des politiques et stratégies en matière de technologies de l'information et des communications. UN 29-9 يتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة بافتراض تعاون جميع أصحاب المصلحة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعمهم له بالكامل في تنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    30.13 Le programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées à condition que le Bureau de l'informatique et des communications bénéficie de la coopération et du soutien sans faille de toutes les parties intéressées dans la mise en œuvre des politiques et stratégies informatiques et télématiques. UN 30-13 ينتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة بافتراض تعاون جميع أصحاب المصلحة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعمهم له بالكامل في تنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus