Le Centre de promotion des droits de l'homme a récemment fusionné avec le Cabinet du Premier Ministre et le Conseil des ministres. | UN | وأدمج المركز مؤخراً مع مكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء. |
La contribution de diverses institutions des Nations Unies a également été sollicitée et coordonnée avec le Cabinet du Premier Ministre et le Conseil pour le développement et la reconstruction. | UN | كما تم التماس مدخلات من مختلف وكالات الأمم المتحدة وتنسيقها مع مكتب رئيس الوزراء ومجلس الإنماء والإعمار. |
:: Consultations bimensuelles avec le Cabinet du Premier Ministre, afin d'évaluer le processus de paix et de procéder à un échange de vues à ce sujet | UN | :: إجراء مشاورات كل شهرين مع مكتب رئيس الوزراء لتقييم عملية السلام وتبادل الآراء بشأنها |
Commission d'assistance juridique et son commissaire ont été nommés en coordination avec le Cabinet du Premier Ministre. | UN | تم تعيين لجنة المعونة القانونية ومفوضها بالتنسيق مع مكتب رئيس الوزراء. |
Environ 30 réunions de consultation avec le Bureau du Premier Ministre ont été organisées. | UN | عُقد حوالي 30 جلسة تشاور مع مكتب رئيس الوزراء |
Consultations bimensuelles avec le Cabinet du Premier Ministre, afin d'évaluer le processus de paix et de procéder à un échange de vues à ce sujet | UN | إجراء مشاورات كل شهرين مع مكتب رئيس الوزراء لتقييم عملية السلام وتبادل الآراء بشأنها |
Le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge devrait examiner avec le Cabinet du Premier Ministre comment les membres du gouvernement, quelle que soit leur mouvance politique, pourraient participer à ces activités. | UN | وينبغي أن يستطلع مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المحتدة لحقوق اﻹنسان مع مكتب رئيس الوزراء اﻷول الطرق التي يمكن بها إشراك أعضاء من الحكومة ومن جميع اﻷحزاب السياسية في هذه العملية. |
En collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre, la MANUL continue d'œuvrer à la définition d'un schéma de répartition des rôles et des responsabilités dans le domaine de la gestion des armes et des munitions. | UN | 52 - وتواصل البعثة العمل مع مكتب رئيس الوزراء لإقامة هيكل يحدد الأدوار والمسؤوليات في مجال إدارة الأسلحة والذخيرة. |
À sa demande, le Comité consultatif a été informé que cette proposition s'expliquait par la nature des tâches à exécuter et qu'elle avait été formulée à l'issue d'une consultation avec le Cabinet du Premier Ministre, au sein duquel est basé le poste en question. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاقتراح نابع من طبيعة الواجبات التي يتعين القيام بها وأنه تم بالتشاور مع مكتب رئيس الوزراء حيث توجد الوظيفة. |
Des discussions positives ont eu lieu avec le Cabinet du Premier Ministre et avec le Ministère de la planification et j'espère pouvoir faire état dans mon prochain rapport du lancement du fonds d'affectation spéciale pour le PNUAD. | UN | وقد جرت مناقشات إيجابية مع مكتب رئيس الوزراء ووزارة التخطيط، وأتطلع إلى الإبلاغ عن بدء تشغيل الصندوق الاستئماني لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تقريري القادم. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés administre des camps de réfugiés en Ouganda en étroite collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les services spéciaux de la Police. | UN | تتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إدارة مخيمات اللاجئين في أوغندا، بالاتصال الوثيق مع مكتب رئيس الوزراء وفرع الشرطة الخاصة. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés administre des camps de réfugiés en Ouganda en étroite collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les services spéciaux de la police. | UN | تدير مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين معسكرات اللاجئين في أوغندا بتعاون وثيق مع مكتب رئيس الوزراء وقسم الشرطة الخاص. |
Toutefois elle a préparé un projet préliminaire de plan d'action national présenté pour examen au Gouvernement, et avec le soutien du Parlement elle s'emploie avec le Cabinet du Premier Ministre à faire prolonger son mandat, afin de pouvoir poursuivre ses efforts sur le plan législatif. | UN | ولكنها أعدت مشروعا أوليا عن خطة عمل وطنية قدمتها إلى الحكومة لتنظر فيها، وتعمل بدعم من البرلمان مع مكتب رئيس الوزراء من أجل تمديد فترتها بحيث تستطيع أن تواصل جهودها التشريعية. |
Une équipe d'experts nationaux s'emploie actuellement, en collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre, à perfectionner le cadre juridique et à mener à bien des initiatives pilotes portant, par exemple, sur un registre des fonctionnaires des administrations régionales et municipales. | UN | ويعمل حاليا فريق من الخبراء الوطنيين مع مكتب رئيس الوزراء لصقل الإطار القانوني، والقيام بمبادرات رائدة، من قبيل تسجيل الموظفين العامين، على المستويين الإقليمي والبلدي. |
Nombre de ces campagnes portent sur des questions liées aux droits de l'homme. Une campagne de grande envergure a ainsi été menée en 2005 avec le Cabinet du Premier Ministre en faveur de la liberté de circulation. | UN | ويهتم كثير من هذه الحملات بمواضيع حقوق الإنسان بما في ذلك حملة واسعة النطاق نفذت في عام 2005 بالمشاركة مع مكتب رئيس الوزراء لتعزيز الحق في حرية الانتقال. |
Des discussions ont été menées avec le Cabinet du Premier Ministre en vue de renforcer le Bureau du Conseiller pour la société civile et des conseils ont été dispensés sur les mécanismes de mobilisation de la société civile. | UN | وأجريت مناقشات مع مكتب رئيس الوزراء لتعزيز مكتب المستشار لشؤون المجتمع المدني، وقدمت المشورة بشأن آليات مشاركة المجتمع المدني. |
Le rapport de la Finlande est l'aboutissement d'une coopération transparente et sans exclusive avec le Cabinet du Premier Ministre et d'autres ministères concernés ainsi que d'une participation active de la société civile. | UN | وتقرير فنلندا هو ثمرة تعاون قائم على الشفافية والإشمال مع مكتب رئيس الوزراء والوزارات المعنية الأخرى، وعلى مشاركة نشطة من المجتمع المدني. |
Le rapport de la Finlande est l'aboutissement d'une coopération transparente et sans exclusive avec le Cabinet du Premier Ministre et d'autres ministères concernés ainsi que d'une participation active de la société civile. | UN | وتقرير فنلندا هو ثمرة تعاون قائم على الشفافية والإشمال مع مكتب رئيس الوزراء والوزارات المعنية الأخرى، وعلى مشاركة نشطة من المجتمع المدني. |
La MONUC collabore étroitement avec le Bureau du Premier Ministre pour promouvoir la mise en œuvre de la Stratégie d'appui à la sécurité et à la stabilisation des provinces orientales. | UN | 95 - وتعمل البعثة بشكل وثيق مع مكتب رئيس الوزراء للمضي قدما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار في الجزء الشرقي من البلد. |
Le nouveau ministre des droits de la femme travaille en association avec le Bureau du Premier Ministre et est par conséquent bien placé pour mettre en œuvre des politiques visant l'égalité entre les deux sexes dans tous les domaines. | UN | وسيعمل الوزير الجديد المسؤول عن شؤون المرأة بالاشتراك مع مكتب رئيس الوزراء ولذلك سيكون في وضع يمكِّنه من متابعة أهداف السياسة الجنسانية في جميع المجالات. |
La MINUK œuvre en coopération avec le Bureau du Premier Ministre au renforcement du Bureau consultatif des communautés et d'une coordination plus étroite entre les efforts entrepris en faveur des communautés et dans le domaine des retours par l'intermédiaire du Bureau du Coordonnateur interministériel des retours. | UN | وظلت البعثة تعمل بالتعاون مع مكتب رئيس الوزراء من أجل دعم عملية تعزيز المكتب الاستشاري التابع له المعني بالطوائف، وتحسين التنسيق بصورة أوثق بين الجهود المتصلة بهذه الطوائف والجهود المبذولة، في مجال العودة، وذلك من خلال مكتب التنسيق المشترك بين الوزارات المعني بعمليات العودة. |