À la suite de cette agression, le Gouvernement a pris les dispositions appropriées, en collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, pour relocaliser les réfugiés dans des zones éloignées des frontières, afin d'assurer leur sécurité. | UN | وعقب هذا الاعتداء، اتخذت الحكومة التدابير الملائمة، بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، لترحيل اللاجئين إلى مناطق بعيدة عن الحدود بغية ضمان سلامتهم. |
Il est fondamental également que le Gouvernement s’efforce d’atteindre ces objectifs en coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Kinshasa. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن الضروري أن تتعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في بلوغ هذه اﻷهداف مع مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في كنشاسا. |
Le Secrétariat général entretient une coopération privilégiée avec le Centre d'information des Nations Unies dans le pays, qui a été renforcée avec la signature récente d'un mémorandum d'accord avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وأضافت أن الأمانة العامة تحظى بتعاون متميز مع مركز معلومات الأمم المتحدة المحلي، الذي قوى شأنه مع التوقيع مؤخرا على مذكرة تفاهم مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
L'organisation a beaucoup travaillé avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à New York dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | وعملت المنظمة على نطاق واسع مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك فيما يتعلق بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
En collaboration avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, à Beyrouth et ailleurs, elle a préparé un examen et une analyse de l'utilisation des mécanismes des Nations Unies pour les droits de l'homme par les organisations de la société civile en 2009. | UN | وقام بالاشتراك مع مكتب مفوضية حقوق الإنسان في بيروت وغيره من المكاتب في عام 2009، بإعداد استعراض وتحليل لكيفية استخدام منظمات المجتمع المدني لآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Il lui recommande en particulier de poursuivre sa coopération avec le Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Népal. | UN | وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، الدولة الطرف بأن تواصل تعاونها مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال. |
L'accent a été mis sur le renforcement de la coordination avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans l'espoir qu'il renforcera sa présence au Guatemala lorsque la MINUGUA quittera le pays. | UN | ومن المسائل ذات الأهمية الخاصة زيادة مستوى التنسيق مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، توقعـا لقيام هذا المكتب بزيادة حجم حضوره في غواتيمالا بعد رحيل البعثة. |
Coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | بــاء - التعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
B. Coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | باء - التعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Le Gouvernement chinois coopère activement avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi qu'avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. | UN | 5 - وتتعاون الحكومة الصينية بنشاط مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكذلك مع الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
En collaborant de manière intégrée avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Burundi ainsi qu'avec d'autres partenaires, l'ONUB maintiendrait son assistance au Gouvernement pour la protection et la promotion des droits de l'homme et le renforcement des capacités, une contribution qui viendrait s'ajouter aux actuels efforts de surveillance de la situation des droits de l'homme. | UN | 72 - تواصل عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وهي تعمل بصورة متكاملة مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي ومع شركاء آخرين، تقديم مساعدتها إلى الحكومة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان والنهوض بها وبناء القدرات، فضلا عن مواصلة رصد حالة حقوق الإنسان. |
20. La Force des Nations Unies a continué de coopérer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), coordonnateur de l'assistance humanitaire des Nations Unies aux personnes déplacées démunies à Chypre, et de promouvoir la coopération bicommunautaire dans divers domaines. | UN | ٠٢- وما زالت قوة اﻷمم المتحدة تواصل تعاونها مع مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوصفها الجهة المنسقة لمساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية التي تقدم إلى اﻷشخاص المشردين المعوزين في قبرص وبشأن التعاون بين الطائفتين في مجموعة متنوعة من المجالات. |
2. La Commission mixte mènera ses travaux dans le cadre du processus de négociation et en coordination avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, les services de l'immigration et les autorités locales compétentes des États qui ont sur leur territoire des réfugiés et des personnes déplacées du Tadjikistan. | UN | ٢ - أن تعمل اللجنة المشتركة في إطار عملية المفاوضات وتنسق أنشطتها مع مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ودوائر الهجرة واﻷجهزة المحلية المختصة التي تتمتع بسلطات الدول ويوجد في أراضيها لاجئون ومشردون من طاجيكستان. |
21. La Force des Nations Unies a continué de coopérer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), coordonnateur de l'assistance humanitaire des Nations Unies aux personnes déplacées démunies à Chypre, et d'assurer la coopération bicommunautaire dans divers domaines. | UN | ١٢- وتواصل قوة اﻷمم المتحدة تعاونها مع مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )RCHNU(، بصفة منسق لتقديم المساعدة اﻹنسانية من اﻷمم المتحدة إلى اﻷشخاص المعوزين المشرﱠدين في قبرص، كما تواصل إنجاز التعاون الطائفي الثنائي في مناطق متعددة. |
Le PNUCID continue également de collaborer étroitement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'ONUSIDA, l'UNICEF, le PNUD, le FNUAP, l'OIT, l'UNESCO et l'OMS, dans le cadre de divers programmes. | UN | كما واصل اليوندسيب العمل أيضا في مجموعة من البرامج بالتعاون الوثيق مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، واليونسكو، واليونيسيف، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية. |
36. Le Conseiller aux droits de l'homme de la région des Grands Lacs a procédé, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), à une étude de grande ampleur sur les personnes apatrides au Burundi. | UN | 36- وأجرى مستشار حقوق الإنسان لمنطقة البحيرات الكبرى، بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، دراسة موسعة لتحديد الأشخاص عديمي الجنسية في بوروندي. |
Le rapport annuel 2011 sur la situation des droits de l'homme en Iraq établi par la MANUI en coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, à Genève, a été publié le 30 mai 2012. | UN | 40 - وفي 30 أيار/مايو 2012، أصدرت البعثة، بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف، التقرير السنوي عن حالة حقوق الإنسان في العراق خلال عام 2011. |
Le Comité prévoit aussi de tenir une session d'orientation avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, qui portera sur le transfert dans ses locaux des services de secrétariat du Comité à compter du 1er janvier 2008. | UN | كما تعتزم اللجنة عقد دورة توجيهية مع مكتب مفوضية حقوق الإنسان تتصل بنقل تقديم الخدمات إلى اللجنة إلى ذلك المكتب اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
138.281 Continuer d'entretenir avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de bonnes relations de coopération en faveur des réfugiés handicapés (Koweït); | UN | 138-281 مواصلة الحفاظ على التعاون الجيد مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين خدمةً للاجئين ذوي الإعاقة (الكويت)؛ |
La Commission éthiopienne des droits de l'homme, en collaboration avec le Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour l'Afrique de l'Est, a dispensé une formation de formateurs aux fonctionnaires de la police et au personnel de l'administration pénitentiaire. | UN | دأبت لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية، بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الإقليمي لشرق أفريقيا، على توفير التدريب لمدربي ضباط الشرطة وموظفي إدارات السجون. |
Le Rapporteur spécial souhaiterait exprimer sa gratitude, une fois de plus, aux autorités de la République de Croatie qui n'ont pas cessé de coopérer avec le bureau du Haut Commissariat à Zagreb. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره مرة أخرى لسلطات جمهورية كرواتيا لتعاونها المتواصل مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في زغرب. |