"مع مكتب منسق الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Bureau du Coordonnateur des Nations
        
    • avec le Coordonnateur des Nations
        
    Évaluation de la sécurité et de la sûreté dans les missions, en collaboration avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité UN تقييم الأمن والسلامة في البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن
    Le Groupe de la sécurité du Haut Commissariat coordonne, en étroite consultation avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies, pour les questions de sécurité, toutes les questions relatives à la sécurité du personnel au siège et sur le terrain. UN وتنسق وحدة الشؤون الأمنية التابعة للمفوضية، بتشاور وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، جميع المسائل ذات الصلة بأمن موظفي المفوضية في المقر وفي الميدان.
    Depuis lors, les organismes opérationnels avaient tenu des audioconférences hebdomadaires avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, afin de déterminer la répartition optimale des ressources à affecter à la sécurité au sein du système des Nations Unies. UN وأخذت الوكالات التنفيذية منذ ذلك الحين تعقد اجتماعات أسبوعية عن بعد مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن لتحديد أفضل توزيع لموارد الأمن داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Depuis lors, les organismes opérationnels avaient tenu des audioconférences hebdomadaires avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, afin de déterminer la répartition optimale des ressources à affecter à la sécurité au sein du système des Nations Unies. UN وأخذت الوكالات التنفيذية منذ ذلك الحين تعقد اجتماعات أسبوعية عن بعد مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن لتحديد أفضل توزيع لموارد الأمن داخل منظومة الأمم المتحدة.
    :: Évaluation de la sécurité et de la sûreté dans les missions, en collaboration avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN :: تقييم الأمن والسلامة في البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Bien que la création d'un poste à plein temps à cette fin n'ait pas encore été approuvée, cet arrangement à temps partiel a permis au Département de commencer à mettre en place une capacité modeste pour traiter les questions de gestion de la sécurité, sur la base d'une étroite coordination avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN ورغم أنه لم تجر بعدُ الموافقة على تخصيص وظيفة على أساس التفرغ لهذا الغرض، فقد مكّن هذا الترتيب القائم على أساس عدم التفرغ الإدارة من الشروع في إنشاء آلية متواضعة لمعالجة مسائل إدارة الأمن، استنادا إلى التنسيق الوثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Devant le nombre croissant de Volontaires opérant dans des régions en crise, le Programme, en collaboration avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et les institutions partenaires, a continué de mener des activités visant à accroître la sécurité des Volontaires des Nations Unies. UN 69 - ومع ازديـــاد عدد متطوعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون في مناطق الأزمات ما زال البرنامج ينفذ - بالتعاون مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن والوكالات الشريكة - أنشطة ترمي إلى تعزيز سلامة الملتحقين ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir qu'il mettait au point, en coordination avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, la version définitive d'un projet de normes minimales de sécurité opérationnelle pour les opérations de maintien de la paix qui s'appliqueraient expressément aux missions. UN 114 - علقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها تقوم حاليا، بالتنسيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، بوضع الصيغة النهائية لمشروع معايير أمنية تشغيلية دنيا لعمليات حفظ السلام تطبق على كل بعثة على حدة.
    67. Cette désignation repose sur des considérations opérationnelles, sécuritaires, politiques, financières et administratives et fait l'objet de consultations avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix. UN 67- وقد تم تحديد هذين النوعين من البعثات على أساس اعتبارات العمليات واعتبارات أمنية وسياسية ومالية وإدارية، بالتشاور مع مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية ومكتب إدارة الموارد البشرية، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Devant le nombre croissant de Volontaires opérant dans des régions en crise, le Programme, en collaboration avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et les institutions partenaires, a mené des activités visant à accroître la sécurité des Volontaires des Nations Unies. UN 62 - ومع ازدياد عدد متطوعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون في مناطق الأزمات، أجرى البرنامج - بالتعاون مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن والوكالات الشريكة - أنشطة ترمي إلى تعزيز سلامة متطوعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    a) Les procédures normalisées de fonctionnement exigeaient que les plans de sécurité dans la zone d'opérations soient soumis à des exercices d'alerte rigoureux, évalués et modifiés, si nécessaire, en consultation avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, mais de nombreuses missions ne se conformaient pas à cette obligation; UN (أ) رغم أن الإجراءات التشغيلية الموحدة كان تقتضي إخضاع خطط الأمن في منطقة العمليات لتدريب شاق وتقييم وتعديل مناسب بالتشاور مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، فإن هذا المطلب لم يتم الوفاء به في بعثات كثيرة؛
    En raison des risques accrus auxquels l'ONU doit faire face partout dans le monde en matière de sécurité, le Groupe de travail collabore étroitement avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN ونظرا لتصاعد المخاطر الأمنية العالمية التي تواجه الأمم المتحدة، يتعاون الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن للتصدي لجوانب أماكن العمل المشتركة المتعلقة بالأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus