"مع ممثلي المجموعات" - Traduction Arabe en Français

    • avec les représentants des groupes
        
    • avec des représentants des groupes
        
    • avec les représentants de groupes
        
    Des échanges informels ont eu lieu avec les représentants des groupes régionaux à la Cinquième Commission. UN وأجريت عمليات تبادل غير رسمية للآراء مع ممثلي المجموعات الإقليمية في اللجنة الخامسة.
    Notre délégation a mené des consultations intensives avec les représentants des groupes régionaux, principalement avec le Président du Mouvement des pays non alignés. UN وأجرى وفدنا مشاورات مكثفة مع ممثلي المجموعات الإقليمية، وبالأخص مع رئيس حركة عدم الانحياز.
    Compte tenu du débat qui venait d’avoir lieu, le Président du Comité a décidé de poursuivre les consultations bilatérales avec les représentants des groupes régionaux et avec le Bureau. UN ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب.
    Le Haut—Commissariat a tenu des consultations avec des représentants des groupes régionaux concernant la tenue de ces réunions. UN وأجرى المكتب مشاورات مع ممثلي المجموعات الإقليمية بشأن عقد اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    L'OCDE, ces quatre dernières années, a tenu avec des représentants des groupes écologiques et industriels des consultations informelles sur les relations entre commerce et environnement. UN وعقدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في السنوات اﻷربع الماضية مشاورات غير رسمية مع ممثلي المجموعات البيئية والصناعية حول مسائل التجارة والبيئة.
    Le 20 octobre 2005, le Ministère de la justice du Turkménistan a organisé une réunion avec les représentants de groupes et d'organisations religieux enregistrés et non enregistrés. UN وفي 20 تشرين الأول 2005، نظمت وزارة العدل لتركمانستان اجتماعا مع ممثلي المجموعات والمنظمات الدينية المسجلة وغير المسجلة.
    56. Compte tenu du débat qui venait d’avoir lieu, le Président du Comité a décidé de poursuivre les consultations bilatérales avec les représentants des groupes régionaux et avec le Bureau. UN ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب.
    La Présidente a informé les délégués qu'à la suite des consultations menées avec les représentants des groupes de négociation, il avait été décidé de repousser l'examen de ce point à la trente-deuxième session. UN وأبلغت الرئيسة المندوبين بأنه، عقب إجراء مشاورات مع ممثلي المجموعات التفاوضية، اتفق على إرجاء النظر في هذا البند الفرعي إلى الدورة الثانية والثلاثين.
    À cet égard, je tiens à remercier mon prédécesseur, l'Ambassadeur Piet de Klerk, qui, avec l'aide du Bureau, avait procédé à une série de consultations préliminaires avec les représentants des groupes régionaux. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر سلفي، السفير بيتر دي كليرك، الذي أدار، بمساعدة المكتب، مشاورات غير رسمية أولية مع ممثلي المجموعات الإقليمية.
    11. A la 4ème séance, le 25 février, le Président a annoncé que les consultations informelles tenues avec les représentants des groupes régionaux progressaient de façon satisfaisante, mais qu'il ne serait pas possible d'élire à la session en cours un vice—président et un rapporteur. UN ١١- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٥٢ شباط/فبراير، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن المشاورات غير الرسمية الجارية مع ممثلي المجموعات الاقليمية تُحرز تقدماً كبيراً، وبأنه لن يتسنى مع ذلك انتخاب نائب للرئيس ومقرر في هذه الدورة.
    69. La Présidente a informé les délégués qu'à la suite des consultations tenues avec les représentants des groupes de négociation, il avait été décidé de repousser l'examen de ce point à la trente-deuxième session. UN 69- وأبلغت الرئيسة المندوبين بأنه، عقب إجراء مشاورات مع ممثلي المجموعات التفاوضية، اتفق على إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثانية والثلاثين.
    73. La Présidente a informé les délégués qu'à la suite des consultations menées avec les représentants des groupes de négociation, il avait été décidé de repousser l'examen de cette question à la trente-deuxième session. UN 73- وأبلغت الرئيسة المندوبين بأنه، عقب إجراء مشاورات مع ممثلي المجموعات التفاوضية، اتفق على إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثانية والثلاثين.
    Dans ces circonstances, chers collègues, comment devons-nous procéder? Tiendrons-nous une séance officieuse ou officielle demain, ou le Bureau consentira-t-il à se réunir pour débattre de la situation? Ou peut-être devrions-nous nous réunir avec les représentants des groupes pour trouver une solution qui soit acceptable par tous? Je sollicite l'avis des membres. UN وفي ظل تلك الظروف، زملائي، كيف ينبغي أن نمضي قدما؟ هل نعقد جلسة غير رسمية أو جلسة رسمية غدا، أم هل سيكون المكتب مستعدا لعقد جلسة لمناقشة الحالة؟ أو لعله ينبغي أن نجتمع مع ممثلي المجموعات لإيجاد حل مقبول للجميع؟ إنني ألتمس آراء الأعضاء.
    5. A la cinquième session du SBSTA, le Président a fait savoir que les consultations informelles tenues avec les représentants des groupes régionaux progressaient de façon satisfaisante mais qu'il ne serait pas encore possible d'élire un vice—président et un rapporteur à cette session. UN ٥- أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة، بأن المشاورات غير الرسمية مع ممثلي المجموعات الاقليمية تُحرز تقدماً جيداً، وبأنه لن يتسنى، مع ذلك، انتخاب نائب رئيس ومقرر في تلك الدورة.
    En outre, le secrétariat a engagé des consultations informelles avec les représentants des groupes régionaux en marge de la sixième réunion du Comité permanent du financement, tenue les 4 et 5 mars 2014, et durant la quatrième partie de la deuxième session du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée (ADP), tenue du 10 au 14 mars 2014. UN بالإضافة إلى ذلك، نظّمت الأمانة مناقشات غير رسمية مع ممثلي المجموعات الإقليمية على هامش الاجتماع السادس للجنة الدائمة المعنية بالتمويل الذي عُقد في 4 و5 آذار/مارس 2014، وخلال الجزء الرابع من الدورة الثانية للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزّز الذي عُقد من 10 إلى 14 آذار/مارس 2014.
    9. A la même séance, le Président a rendu compte au SBSTA des consultations informelles qui avaient eu lieu avec les représentants des groupes régionaux pendant la sixième session du Groupe spécial du mandat de Berlin (AGBM) et l'a informé de l'accord qui était intervenu au sujet de l'élection des membres du Bureau autres que le Président (voir FCCC/SBSTA/1997/4, par. 11). UN ٩- وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالمشاورات غير الرسمية التي أُجريت مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية أثناء الدورة السادسة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين وبالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن انتخاب أعضاء المكتب بخلاف الرئيس )انظر الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/4، الفقرة ١١(.
    Des réunions informelles ont eu lieu à plusieurs niveaux avec des représentants des groupes régionaux et individuellement avec les représentants de certains pays. UN وأضافت أن اجتماعات غير رسمية عُقدت على مستويات مختلفة مع ممثلي المجموعات الإقليمية ومع كل من ممثلي بعض البلدان بصفة شخصية.
    Le 24 septembre 1999, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et la Représentante spéciale du Secrétaire général pour l’INSTRAW ont tenu une réunion officieuse avec des représentants des groupes régionaux, des principaux donateurs et d’autres États intéressés pour étudier les démarches possibles en vue de la revitalisation de l’INSTRAW. UN ٩ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، عقد وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اجتماعا غير رسمي مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية، والمانحين الرئيسيين والدول المهتمة اﻷخرى، لمناقشة النهج الممكن اتباعها في عملية إنعاش المعهد.
    Rien ne saurait donc justifier que l'on recoure à la violence et à la terreur : le Gouvernement sri lankais est déterminé à protéger tous les citoyens sans exception et a d'ailleurs entamé des négociations avec les représentants de groupes ethniques qui rejettent le recours à la violence. UN وخلُص إلى أنه ما من شيء يبرر بالتالي اللجوء الى العنف والارهاب. فحكومة سري لانكا مصممة على حماية كل المواطنين دون استثناء، وأنها قد دخلت في مفاوضات مع ممثلي المجموعات العرقية التي تنبذ اللجوء الى العنف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus