"مع منظمات المعوقين" - Traduction Arabe en Français

    • avec les organisations de handicapés
        
    • avec les organisations de personnes handicapées
        
    • avec des organisations de personnes handicapées
        
    • avec les organisations d'handicapés
        
    • avec des organisations de handicapés
        
    • les associations de handicapés
        
    2. Les Etats devraient établir des communications continues avec les organisations de handicapés et assurer leur participation à l'élaboration des politiques gouvernementales. UN ٢ - ينبغي للدول أن تقيم اتصالات مستمرة مع منظمات المعوقين وأن تكفل لها المشاركة في وضع السياسات الحكومية.
    Il importe toutefois que toutes les mesures en la matière soient prises en collaboration avec les organisations de handicapés. UN ومن المهم أيضا أن يجري ذلك بالتعاون مع منظمات المعوقين.
    Les experts ont aussi fait observer que la stratégie quelle qu'elle soit qui sera adoptée aurait tout à gagner à la mise en place de structures et de mécanismes permanents collaborant avec les organisations de handicapés pour promouvoir sans cesse les droits des handicapés. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أن من شأن إقامة هياكل وآليات دائمة بالتعاون مع منظمات المعوقين أن يفيد على أفضل وجه أي استراتيجية في هذا الشأن من أجل مواصلة دعم وتعزيز حقوق اﻷشخاص المعوقين.
    2. Les Etats devraient établir des communications continues avec les organisations de personnes handicapées et assurer leur participation à l'élaboration des politiques gouvernementales. UN ٢ - ينبغي للدول أن تقيم اتصالات مستمرة مع منظمات المعوقين وأن تكفل لها المشاركة في وضع السياسات الحكومية.
    3. Ces critères et cette terminologie devraient être élaborés en étroite collaboration avec les organisations de personnes handicapées, dès les stades initiaux de la conception et de la planification. UN ٣ - ينبغي أن تعد هذه المعايير والمصطلحات منذ بداية المراحل المفاهيمية والتخطيطية، بالتعاون الوثيق مع منظمات المعوقين.
    Les Pays-Bas ont tenu des consultations avec des organisations de personnes handicapées et des organisations partenaires avant les sessions du Comité spécial. UN وقامت هولندا بإجراء مشاورات مع منظمات المعوقين والمنظمات المشاركة قبل دورات اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة.
    2. Les Etats devraient établir des communications continues avec les organisations d'handicapés et assurer leur participation à l'élaboration des politiques gouvernementales. UN ٢ - ينبغي للدول أن تقيم اتصالات مستمرة مع منظمات المعوقين وأن تكفل لها المشاركة في وضع السياسات الحكومية.
    3. Ces critères et cette terminologie devraient être élaborés en étroite collaboration avec les organisations de handicapés, dès les stades initiaux de la conception et de la planification. UN ٣ - ينبغي أن تعد هذه المعايير والمصطلحات منذ بداية المراحل المفاهيمية والتخطيطية، بالتعاون الوثيق مع منظمات المعوقين.
    Les gouvernements devraient, en collaboration avec les organisations de handicapés et le secteur privé, oeuvrer à l'égalisation des chances afin que les handicapés puissent apporter leur plein concours à la société et en tirer les avantages correspondants. UN وعلى الحكومات أن تعمل، بالتعاون مع منظمات المعوقين والقطاع الخاص على تحقيق المساواة في الفرص، حتى يستطيع المعوقون المساهمة في جهود المشاركة الكاملة في المجتمع والاستفادة منها.
    Les gouvernements devraient, en collaboration avec les organisations de handicapés et le secteur privé, oeuvrer à l'égalisation des chances afin que les handicapés puissent apporter leur plein concours à la société et en tirer les avantages correspondants. UN وينبغي أن تعمل الحكومات، بالتعاون مع منظمات المعوقين والقطاع الخاص، على تحقيق المساواة في الفرص، حتى يستطيع المعوقون المساهمة في المشاركة الكاملة في المجتمع والاستفادة منها.
    Les organismes gouvernementaux, les organisations de travailleurs et les employeurs doivent coopérer avec les organisations de handicapés pour offrir à ceux-ci des possibilités de formation et d'emploi ainsi que des services de réadaptation. UN وينبغي للوكالات الحكومية، والمنظمات العمالية وأرباب اﻷعمال التعاون مع منظمات المعوقين لتهيئة فرص التدريب والتوظيف، ولتوفير خدمات إعادة التأهيل.
    Au point 8 dudit document, il est indiqué que les États doivent mener des consultations élargies avec les organisations de handicapés et inclure les représentants de ces organisations dans les délégations appelées à participer aux réunions consacrées à l'élaboration de la future convention. UN وتقرر الفقرة 8 من الوثيقة أنه ينبغي للدول أن تضطلع بعملية تشاور واسعة النطاق مع منظمات المعوقين وأن تضم ممثلين عن تلك المنظمات إلى الوفود التي تشارك في الاجتماعات المتعلقة بوضع الاتفاقية المقبلة.
    Il est en train de collaborer étroitement avec les organisations de handicapés et autres organisations partenaires afin de trouver le meilleur moyen de fournir cet appui37. UN وتعمل الحكومة بصورة وثيقة مع منظمات المعوقين والمنظمات الشريكة الأخرى لاستخلاص كيفية تقديم هذا الدعم على أفضل وجه().
    8. Encourage également les organismes des Nations Unies et les gouvernements à renforcer à l'aide de mécanismes appropriés la coopération avec les organisations de personnes handicapées ou les organisations s'intéressant aux problèmes des handicapés afin d'améliorer l'application des Règles pour l'égalisation des chances; UN ٨ - يشجع أيضا اﻷمم المتحدة والحكومات على أن تقوم، من خلال آليات التعاون المناسبة، بتعزيز التعاون مع منظمات المعوقين أو المنظمات المعنية بقضايا العجز، بحيث تزيد من فعالية تنفيذ القواعد الموحدة؛
    8. Encourage également les organismes des Nations Unies et les gouvernements à renforcer à l'aide de mécanismes appropriés la coopération avec les organisations de personnes handicapées ou les organisations s'intéressant aux problèmes des handicapés afin d'améliorer l'application des Règles pour l'égalisation des chances; UN ٨ - يشجع أيضا اﻷمم المتحدة والحكومات على أن تقوم، من خلال آليات التعاون المناسبة، بتعزيز التعاون مع منظمات المعوقين أو المنظمات المعنية بقضايا العجز، بحيث تزيد من فعالية تنفيذ القواعد الموحدة؛
    8. Prie le Secrétaire général d'étudier et d'appliquer des mesures novatrices, dans les limites des ressources existantes et en consultation avec les organisations de personnes handicapées et le Bureau du Comité spécial, pour assurer la distribution de certains documents du Comité spécial sous des formes exploitables par les participants malvoyants et malentendants ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام استطلاع وتنفيذ تدابير مبتكرة، في حدود الموارد المتاحة وبالتشاور مع منظمات المعوقين ومع مكتب اللجنة المخصصة، من أجل توفير وثائق مختارة من وثائق اللجنة المخصصة تكون معدة في أشكال سهلة المنال بالنسبة للمشاركين من ذوي الإعاقة البصرية والسمعية؛
    Il œuvre également avec des organisations de personnes handicapées et des employeurs à créer pour les personnes handicapées des opportunités d'acquérir des compétences et des expériences de travail. UN وهي تعمل أيضا مع منظمات المعوقين ومع أصحاب العمل من أجل إيجاد الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة لاكتساب مهارات وخبرة عملية.
    4. Les Etats devraient mettre au point et adopter une terminologie et des critères pour l'exécution d'enquêtes nationales, en collaboration avec des organisations de personnes handicapées. UN ٤ - ينبغي للدول أن تطور وتعتمد مصطلحات ومعايير لاجراء الدراسات الاستقصائية الوطنية، بالتعاون مع منظمات المعوقين.
    3. Ces critères et cette terminologie devraient être élaborés en étroite collaboration avec les organisations d'handicapés, dès les stades initiaux de la conception et de la planification. UN ٣ - ينبغي أن تعد هذه المعايير والمصطلحات منذ بداية المراحل المفاهيمية والتخطيطية، بالتعاون الوثيق مع منظمات المعوقين.
    9. Les Etats, les organisations de travailleurs et les employeurs devraient coopérer avec les organisations d'handicapés à toutes les mesures visant à créer des possibilités de formation et d'emploi, en ce qui concerne notamment les horaires souples, l'emploi à temps partiel, le partage de postes, le travail indépendant et l'aide de tiers pour les handicapés. UN ٩ - ينبغي للدول ومنظمات العمال وأرباب العمل التعاون مع منظمات المعوقين بشأن جميع التدابير الرامية الى إيجاد فرص التدريب والتوظيف للمعوقين، بما في ذلك نظام ساعات العمل المرنة، والعمل بعض الوقت، واقتسام الوظائف، والعمل المستقل، وخدمات الرعاية بالمنزل.
    ∙ De travailler avec des organisations de handicapés afin de subvenir à leurs besoins spéciaux. UN ● تعمل مع منظمات المعوقين لتلبية احتياجاتهم الخاصة. المساواة في اﻷجور
    De plus, 64,9 % des pays ont indiqué que les handicapés avaient accès aux soins médicaux. 60,5 % consultent les associations de handicapés, et 56,1 % mettent des informations sur les services médicaux à la disposition des handicapés. UN 34 - وبالإضافة إلى ذلك، أوضح 64.9 في المائة من البلدان أنها جعلت الرعاية الطبية متاحة للمعوقين. وبلغت نسبة البلدان التي تتشاور مع منظمات المعوقين 60.5 في المائة، وقد ذكر 56.1 في المائة من البلدان المجيبة أنها تزود المعوقين بالمعلومات الميسورة بشأن الخدمات الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus