"مع منظمات حكومية" - Traduction Arabe en Français

    • avec des organisations gouvernementales
        
    • avec des organismes
        
    Ainsi, ils ont participé à bon nombre de rencontres internationales avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales et des organismes des Nations Unies. UN وشملت هذه الأنشطة المشاركة في العديد من الاجتماعات الدولية مع منظمات حكومية وغير حكومية ومنظمات تابعة للأمم المتحدة.
    Des activités de formation ont été notamment réalisées avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales des pays suivants : Arménie, Azerbaïdjan, Bénin, Burkina Faso, Bulgarie, Côte d'Ivoire, Géorgie, République de Moldova, Togo et Ukraine; 243 participants de 35 pays ont été ainsi formés. UN وأجريت دورات تدريبية بالتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية من أرمينيا وأذربيجان وبنن وبلغاريا وبوركينا فاسو وكوت ديفوار وجورجيا وتوغو وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا؛ وجرى تدريب 243 مشاركاً من 35 بلداً.
    Études interactives avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales; UN - مسوحات تفاعلية مع منظمات حكومية وغير حكومية؛
    La délégation a tenu des consultations avec des organisations gouvernementales philippines ainsi qu'avec le Bureau de l'OIM aux Philippines, notamment, sur les mesures de lutte contre la traite des personnes au Japon et aux Philippines et sur les systèmes de coopération efficaces pour prévenir la traite des personnes. UN وعقد الوفد الياباني مشاورات مع منظمات حكومية فلبينية ومع مكتب المنظمة الدولية للهجرة في الفلبين وجهات أخرى تناول فيها تدابير مكافحة الاتجار بالبشر والفلبين وسبل التعاون الفعالة لمنع هذه الظاهرة.
    Activités intéressant le Comité : Collabore avec des organismes et services publics et des organisations non gouvernementales en se concentrant sur les projets concernant l'agriculture biologique. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية مهتمة بمشاريع الزراعة العضوية.
    56. Le Gouvernement argentin a annoncé que, en collaboration avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales, il entreprenait des activités pour promouvoir et diffuser la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 56- وأفادت حكومة الأرجنتين بأنها تضطلع، بالاشتراك مع منظمات حكومية وغير حكومية، بأنشطة تهدف إلى تعزيز ونشر الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز واتفاقية حقوق الطفل.
    Des organismes des Nations Unies ont indiqué qu'ils s'étaient efforcés de forger des alliances avec des organisations gouvernementales stratégiques, ainsi qu'avec des acteurs de la société civile pour prévenir la violence à l'encontre des femmes. UN 55 - وأفادت كيانات تابعة للأمم المتحدة عن بذلها الجهود لإقامة تحالفات مع منظمات حكومية استراتيجية ومع جهات فاعلة من المجتمع المدني لمنع العنف ضد المرأة.
    Elle coopère avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales en matière d'hébergement, ainsi que d'appui aux victimes de la traite des êtres humains dans les domaines psychosocial, juridique, médical et pharmaceutique. UN كما تتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية من أجل توفير سُبل المأوى فضلاً عن تقديم الدعم الاجتماعي - النفساني والقانوني والطبي والدوائي لضحايا الاتجار في البشر.
    :: Relations avec des organisations gouvernementales ou des autorités publiques UN :: التعامل مع منظمات حكومية/هيئات عامة
    Outre les cours de formation de deux ans, les centres de l'Office en Jordanie, en Cisjordanie, en République arabe syrienne, au Liban et dans la bande de Gaza ont continué à offrir des stages de courte durée (33 semaines au maximum), organisés sur une base ponctuelle en coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales ou l'Autorité palestinienne. UN وبالإضافة إلى الدورات التدريبية التي تستغرق سنتين، واصلت مراكز التدريب التابعة للوكالة في الأردن والضفة الغربية والجمهورية العربية السورية ولبنان وقطاع غزة تقديم دورات تدريبية قصيرة يستغرق أقصاها 33 أسبوعا، نظمت خصيصا لأغراض محددة بالتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية أو مع السلطة الفلسطينية.
    Outre les cours de formation de deux ans, les centres de l'Office en Jordanie, en Cisjordanie, en République arabe syrienne, au Liban et dans la bande de Gaza offraient des stages de courte durée (33 semaines au maximum), organisés sur une base ponctuelle en coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales ou l'Autorité palestinienne. UN وبالإضافة إلى الدورات التدريبية التي تستغرق سنتين، وفرت مراكز التدريب التابعة للوكالة في الأردن والضفة الغربية والجمهورية العربية السورية ولبنان وقطاع غزة دورات تدريبية قصيرة المدة يستغرق أقصاها 33 أسبوعا، وتنظم لغرض خاص بالتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية أو مع السلطة الفلسطينية.
    De nombreux nouveaux partenariats ont été conclus avec des organisations gouvernementales ainsi qu'avec des organisations internationales et nationales de bénévoles, notamment avec l'Union arabe du bénévolat sous la houlette de la Ligue des États arabes, donnant jour à de nouvelles possibilités de promouvoir les activités de bénévoles dans le monde arabe et d'en tirer parti. UN وصيغ عديد من الشراكات الجديدة مع منظمات حكومية ومنظمات عالمية ووطنية للمتطوعين، بما في ذلك شراكة رائدة مع الاتحاد العربي للعمل التطوعي برعاية جامعة الدول العربية، وهي الشراكة التي ستفتح الباب أمام إمكانيات جديدة لتشجيع قيمة العمل التطوعي وتدعيمه في المنطقة.
    L'organisation travaille surtout avec des organismes gouvernementaux et locaux, mais elle coopère également avec des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies dans le cadre de diverses activités. UN رغم أن المنظمة تعمل بصورة رئيسية مع منظمات حكومية ومحلية، تساهم في أعمال هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الداخلة في منظومة الأمم المتحدة عن طريق الاضطلاع بعدة أنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus