"مع منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • avec le système des Nations Unies
        
    • avec les organismes des Nations Unies
        
    • au sein du système des Nations Unies
        
    • et le système des Nations Unies
        
    • avec l'ONU
        
    • avec des organismes des Nations Unies
        
    • avec les autres organismes des Nations Unies
        
    • entre les organismes des Nations Unies
        
    • avec les organisations du système
        
    Des observateurs ont aussi recommandé que le suivi de la mise en œuvre de la Déclaration soit assuré en coordination avec le système des Nations Unies. UN وأوصى المراقبون كذلك بضرورة متابعة تنفيذ الإعلان وذلك بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    Je suis heureux d'annoncer au présent Sommet que les Seychelles vont maintenant ouvrir un débat avec le système des Nations Unies en vue de souscrire un engagement envers les OMD-Plus. UN ويسرني أن أبلغ اجتماع القمة هذا بأن سيشيل سوف تنخرط مع منظومة الأمم المتحدة بغية الدخول في التزامات بشأن أهداف إضافية تتجاوز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle collabore étroitement avec le système des Nations Unies dans la plupart de ses principaux domaines d'activité. UN وتتعاون المنظمة تعاوناً وثيقاً مع منظومة الأمم المتحدة في معظم المجالات الرئيسية لولايتها وأنشطتها.
    Cette année, l'atelier visait à accroître la coopération avec les organismes des Nations Unies. UN وكان محور التركيز في حلقة العمل هو توطيد التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Il a pris acte de la participation active de l'UNICEF aux efforts en cours pour renforcer la collaboration au sein du système des Nations Unies. UN وأقر بالدور النشط الذي تضطلع به اليونيسيف في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Depuis sa création, l'APM n'a pas ménagé ses efforts pour développer de très bonnes relations avec le système des Nations Unies dans son ensemble. UN والجمعية لا تدخر وسعا، منذ إنشائها، لإقامة علاقات ممتازة مع منظومة الأمم المتحدة بالكامل.
    Les activités de coordination d'ONU-Femmes menées en partenariat avec le système des Nations Unies dans son ensemble relèvent de la fonction 18. UN وتغطي المهمة 18 أنشطة التنسيق التي تضطلع بها الهيئة بالشراكة مع منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Les programmes encouragent les pays partenaires à s'approprier les actions engagées et promeuvent les partenariats avec le système des Nations Unies et les institutions multilatérales. UN وتعزز البرامج امتلاك البلدان الشريكة زمام الأمور والشراكة مع منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف.
    Les gouvernements doivent conserver le droit de définir les priorités et les paramètres de leur coopération avec le système des Nations Unies. UN وأضاف أنه يتعين على الحكومات أن تحتفظ بالحق في تحديد أولويات ومحددات تعاونها مع منظومة الأمم المتحدة.
    Nous poursuivrons notre collaboration avec le système des Nations Unies, avec les pays les moins avancés et avec tous les partenaires de développement afin de faire avancer le processus. UN وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما.
    Le Haut Commissaire a été félicité pour ses efforts visant à établir des liens plus étroits avec le système des Nations Unies et les autres partenaires du HCR. UN وأُثني على الجهود التي يبذلها المفوض السامي لإقامة صلات أوثق مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من شركاء المفوضية الآخرين.
    Coopération et coordination avec le système des Nations Unies, les donateurs et la communauté diplomatique UN طاء - التعاون والتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والأوساط الدبلوماسية
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée générale se félicite du rôle positif joué par le Gouvernement malawien dans les opérations de secours, et en particulier de la coordination avec le système des Nations Unies. UN ويرحب مشروع القرار بالدور الإيجابي الذي تقوم به حكومة ملاوي في عمليات الإغاثة والتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    Le Haut Commissaire a été félicité pour ses efforts visant à établir des liens plus étroits avec le système des Nations Unies et les autres partenaires du HCR. UN وأُثني على الجهود التي يبذلها المفوض السامي لإقامة صلات أوثق مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من شركاء المفوضية الآخرين.
    Il est impératif que les gouvernements collaborent avec le système des Nations Unies, les institutions internationales et les organisations non gouvernementales à la protection des droits de l'enfant. UN ويجب على الحكومات أن تعمل مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لحماية حقوق الطفل.
    Elles ont demandé une coordination accrue avec le système des Nations Unies et d'autres organismes représentés dans le pays. UN ودعت إلى زيادة التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في البلد.
    Un organe de coordination des organisations non gouvernementales travaille également en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies. UN وهناك أيضا جهاز للتنسيق بين المنظمات غير الحكومية يعمل بتعاون وثيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    Outre le soutien technique et logistique qu'il apporte au Rapporteur spécial à l'occasion de ses activités, le HCDH facilite la coordination avec les organismes des Nations Unies. UN وتوفر مفوضية حقوق الإنسان الدعم الفني واللوجستي مع منظومة الأمم المتحدة.
    Ces bureaux joueront un rôle accru dans le renforcement du partenariat avec les organismes des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et les États Membres. UN وسيضطلع هذان المكتبان بدور أكبر في تدعيم الشراكة مع منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والدول الأعضاء.
    Méthodes de travail de l'Instance au sein du système des Nations Unies UN طرائق عمل المنتدى مع منظومة الأمم المتحدة
    De plus, la relation entre ces fonds et le système des Nations Unies doit être établie et gérée attentivement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تحدد وتدار بعناية علاقات هذه الصناديق مع منظومة الأمم المتحدة.
    De renforcer les réseaux existants afin d'assurer une meilleure collaboration avec l'ONU et les systèmes régionaux de protection des droits de l'homme; UN تعزيز شبكاتها القائمة بغية تحقيق تعاون أفضل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    Le Bureau leur prête des conseils stratégiques quant à l'établissement de partenariats avec des organismes des Nations Unies. UN وأسدى المكتب مشورة استراتيجية لأعضاء البرنامج بشأن إقامة الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة.
    Collaboration avec les autres organismes des Nations Unies UN التعاون مع منظومة الأمم المتحدة
    :: La coopération entre les organismes des Nations Unies devrait être renforcée afin d'établir et de mettre en oeuvre le système d'alerte rapide de la CEDEAO, y compris le bureau central d'observation et les bureaux de zone. UN :: ينبغي تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ نظام للإنذار المبكر تابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يضم مكتبا مركزيا للمراقبين ومكاتب في المناطق المختلفة.
    4. Engage les institutions de Bretton Woods à étudier comment elles pourraient participer activement aux activités de mise en oeuvre et de suivi de la Conférence et à renforcer leur coopération avec les organisations du système pour atteindre cet objectif; UN " ٤ - تدعو مؤسستى بريتون وودز، إلى أن تنظرا في كيفية المشاركة النشطة في التنفيذ والمتابعة للمؤتمر، وزيادة تعاونهما مع منظومة الأمم المتحدة لذلك الغرض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus