La Norvège a mis l'accent sur son partenariat stratégique avec le Mozambique à titre d'exemple de partenariat à long terme entre États parties. | UN | وشددت النرويج على شراكتها الاستراتيجية مع موزامبيق باعتبارها مثالاً على الشراكة الطويلة الأمد بين الدول الأطراف. |
Il a cependant fait observer que Madagascar menait des négociations avec le Mozambique, qui portaient sur certaines questions relatives à la délimitation bilatérale de l'espace maritime. | UN | بيد أنه لاحظ أن مدغشقر شاركت في مفاوضات مع موزامبيق بشأن المسائل المتعلقة بالتعيين الثنائي للفضاءات البحرية. |
La Norvège a mis l'accent sur son partenariat stratégique avec le Mozambique à titre d'exemple de partenariat à long terme entre États parties. | UN | وشددت النرويج على شراكتها الاستراتيجية مع موزامبيق باعتبارها مثالاً على الشراكة الطويلة الأمد بين الدول الأطراف. |
Le Swaziland a une frontière commune avec le Mozambique et l'Afrique du Sud. | UN | ولسوازيلند حدود مشتركة مع موزامبيق وجنوب أفريقيا. |
:: Représentant de l'ancien Gouvernement aux commissions bilatérales des pêches avec le Mozambique et la Namibie. | UN | :: مثَّل الحكومة السابقة في لجان مصائد الأسماك الثنائية مع موزامبيق وناميبيا. |
Cet accord a, pour l'essentiel, le même contenu que les accords bilatéraux conclus avec le Mozambique et le Swaziland. | UN | ويتضمن هذا الاتفاق أساسا نفس المحتوى الموجود في الاتفاقين الثنائيين المعقودين مع موزامبيق وسوازيلند. |
Pour la première fois, l'Australie négociera des programmes complets de pays avec le Mozambique, le Zimbabwe et l'Afrique du Sud. | UN | وستقوم استراليا للمرة اﻷولى بالتفاوض على برامج قطرية كاملة مع موزامبيق وزمبابوي وجنوب افريقيا. |
En 2012, le Portugal a poursuivi sa coopération avec le Mozambique dans le domaine de l'enlèvement et de la destruction des mines, en mettant à la disposition des autorités de ce pays des cartes et documents cartographiques pertinents. | UN | في عام 2012، واصلت البرتغالُ تعاونها مع موزامبيق فيما يتعلق بإزالة الألغام الأرضية والتخلص منها بسبل تتمثل تحديدا في تمكين السلطات الموزامبيقية من الاطلاع على نسخ من خرائط ومواد خرائطية ذات صلة. |
Les principaux éléments de la coopération technologique du Brésil avec le Mozambique dans le domaine de la médecine antirétrovirale comprennent les suivants : | UN | السمات الأساسية للتعاون التكنولوجي للبلد مع موزامبيق في مجال الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة تشمل ما يلي: |
Par ailleurs, deux projets ferroviaires en sont au stade préparatoire, l'un avec la Namibie et l'autre avec le Mozambique et le Zimbabwe. | UN | وبوتسوانا الآن أيضا في مرحلة التخطيط لمشروعين للسكك الحديدية، أحدهما مع ناميبيا، والآخر مع موزامبيق وزمبابوي. |
Il a conclu deux traités d'extradition bilatéraux avec le Mozambique et les États-Unis d'Amérique, qui font partie intégrante du droit zimbabwéen. | UN | وقد أبرمت معاهدتين ثنائيتين لتسليم المطلوبين مع موزامبيق والولايات المتحدة الأمريكية، تشكلان جزءا من القانون الزمبابوي. |
Notre collaboration avec le Mozambique prouve clairement le grand potentiel qu'offrent l'information et la formation des jeunes pour la prévention de la transmission du VIH. | UN | وتعاوننا مع موزامبيق يظهر بوضوح إمكانية كبيرة لمنع انتقال فيروس الإيدز عن طريق توعية وتدريب الشباب. |
Nous travaillons actuellement avec le Mozambique sur un projet de production de riz qui contribuera à améliorer les disponibilités alimentaires dans les deux pays, et probablement dans la région. | UN | ونعمل حاليا مع موزامبيق على مشروع لإنتاج الأرز سيسهم في تحسين توفر الأغذية في كلا البلدين، وربما في المنطقة. |
Des accords bilatéraux ont été signés avec le Mozambique et le Swaziland, afin de lutter contre la criminalité transfrontière, qui prévoient la réalisation d’enquêtes communes et l’échange d’informations entre les forces de police nationales. | UN | وجرى التوقيع على اتفاقات ثنائية مع موزامبيق وسوازيلند لمواجهة الجريمة عبر الحدود. وتنص هذه الاتفاقات على إجراء تحقيقات مشتركة وعلى تبادل المعلومات بين قوى الشرطة المعنية. |
L’Autriche coopère avec le Mozambique à la réalisation de projets dans les secteurs de ladémocratisation, de l’agriculture, de la gestion de l’eau et du développement des petites et moyennes entreprises. | UN | وتتعاون النمسا مع موزامبيق في تنفيذ مشاريع في مجالات إشاعة الديمقراطية، والزراعة، وإدارة المياه، وتنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
En 2012, le Portugal a poursuivi sa coopération avec le Mozambique dans le domaine de l'enlèvement et de la destruction des mines, en mettant à la disposition des autorités de ce pays des cartes et documents cartographiques pertinents. | UN | في عام 2012، واصلت البرتغالُ تعاونها مع موزامبيق فيما يتعلق بإزالة الألغام الأرضية والتخلص منها بسبل تتمثل تحديدا في تمكين السلطات الموزامبيقية من الاطلاع على نسخ من الخرائط ووسائل رسمها. |
Nous mettons actuellement en place un partenariat avec le Mozambique pour la construction d'une usine pharmaceutique qui produira des médicaments antirétroviraux pour répondre aux besoins de plusieurs pays africains. | UN | ونشارك حاليا مع موزامبيق في إنشاء مرفق للأدوية لإنتاج العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة لاستخدامها في مختلف البلدان الأفريقية. |
Le Brésil a déjà lancé un projet de coopération avec le Mozambique et Sao Tomé et principe visant à mettre en place des programmes Bolsa Escola dans ces pays. | UN | وقد بدأت البرازيل بالفعل مشروعا تعاونيا مع موزامبيق وسان تومي وبرينسيبي يهدف إلى تنفيذ برنامج بولسا إسكولا في هذين البلدين. |
Des années plus tard, l'Afrique du Sud intervenait au Lesotho pour renverser le coup d'État militaire contre le gouvernement du Royaume et déployait, avec le Mozambique et l'Éthiopie, une force de maintien de l'ordre au Burundi sous les auspices de l'Union africaine. | UN | وبعد ذلك بسنوات، تدخلت جنوب أفريقيا في ليسوتو لإحباط استيلاء الجيش على السلطة في مملكة ليسوتو، ونشرت مع موزامبيق وإثيوبيا قوة شرطة في بوروندي تحت إشراف الاتحاد الأفريقي. |
Un projet d'accord bilatéral entre le Swaziland et l'Afrique du Sud doit être approuvé, puis signé, et un accord semblable est en préparation avec le Mozambique. | UN | ولا يزال اتفاق ثنائي بين سوازيلند وجنوب أفريقيا بشأن البحث والإنقاذ ينتظر الموافقة عليه قبل توقيعه، كما يجري إعداد اتفاق مماثل مع موزامبيق. |