M. A. M. A., est né au Caire et est arrivé en Arabie saoudite avec sa mère en 1988. | UN | أ. م. ع.، في القاهرة وسافر إلى المملكة العربية السعودية مع والدته في عام 1988. |
M. A. M. A., est né au Caire et est arrivé en Arabie saoudite avec sa mère en 1988. | UN | أ. م. ع.، في القاهرة وسافر إلى المملكة العربية السعودية مع والدته في عام 1988. |
Un ex agent du Mossad qui passe ses nuits à regarder la télévision avec sa mère. | Open Subtitles | لديك عميل سابق في الموساد يمضي لياليه كلها وهو يشاهد التلفاز مع والدته |
Nick doit avoir un moyen pour communiquer avec sa mère. | Open Subtitles | يتوجب على نيك امتلاكه لطريقة اتصال مع والدته |
Il vit actuellement avec sa mère. Elle déclare ne pas l'avoir vu depuis hier. | Open Subtitles | حاليا يسـكن مع والدته التي ادعت أنها لم تره الليلة الماضية |
Écoutez, ma relation avec sa mère ne vaut pas ça. | Open Subtitles | سأخبرك شيئاً علاقتي مع والدته لا تستحق هذا |
Le montant de cette allocation a été établi en fonction du fait que l'auteur est célibataire et vit avec sa mère. | UN | وكان مستوى اﻹعانات مبنيا على كون صاحب البلاغ شخصا وحيدا، يعيش مع والدته. |
Un enfant né en prison reste jusqu'à l'âge de 2 ans avec sa mère, si tel est le vœu de celle-ci. | UN | وإذا وُلد طفل في السجن، فإن له أن يمكث مع والدته حتى يبلغ السنتين من عمره، بناء على طلبها. |
Lorsque le tribunal lui a demandé comment il avait appris l'existence de ce mandat, il a expliqué en avoir parlé avec sa mère au téléphone. | UN | وحين سألته المحكمة كيف علم بمذكرة التوقيف، قال إنه تحدث في هذا الأمر مع والدته عبر الهاتف. |
Lorsque le tribunal lui a demandé comment il avait appris l'existence de ce mandat, il a expliqué en avoir parlé avec sa mère au téléphone. | UN | وحين سألته المحكمة كيف علم بمذكرة التوقيف، قال إنه تحدث في هذا الأمر مع والدته عبر الهاتف. |
Patrick allait être réuni avec sa mère, dans tous les cas. | Open Subtitles | كان باترك سيحصل على لم شمل مع والدته, بطريقة أو بأخرى |
Je cherche des travailleurs avec qui Malcolm Landon a pu entrer en contact à la résidence où il vivait avec sa mère, et il s'avère que les résidences où vivaient les 3 victimes ont non seulement la même société de gestion immobilière, | Open Subtitles | إذاً، بحثت عن عمال ممن قد يكون مالكولم لاندون قد إحتك بهم في المُجمَّع السكني الذي عاش فيه مع والدته |
Le tueur en Randy était inerte jusqu'à ce qu'il renoue avec sa mère. | Open Subtitles | كان القاتل في أعماق راندي نائمًا حتى عاد التواصل مع والدته |
Je ne sais pas s'il a bien compris ce qui arrivera, avec sa mère ou autre, si cela se sait. | Open Subtitles | لست مقتنعة أنه يواجه ما قد يحدث مع والدته أو أي أحد إذا إنتشر الخبر |
Quand il était enfant, il y allait durant l'été quand les choses devenaient trop intenses avec sa mère. | Open Subtitles | عندما كان طفلاً، كان يذهب إلى هناك في الصيف، عندما كانت الأمور تسير بمنحى متفاقم جداً مع والدته |
J'en suis certaine. Si on ne mange pas avec sa mère, on mange avec des policiers. | Open Subtitles | أنا متأكدة , انه يفعل حينما نتعشى مع والدته , نجد بضيافتها رجال شرطه |
Il vivait ici avec sa mère Jusqu'à ce qu'elle meurt. | Open Subtitles | . كان يعيش هنا مع والدته حتى ماتت |
Peut être qu'on peut, euh, avoir une autre discussion en douce avec sa mère. | Open Subtitles | ربما نستطيع اه المغادره ثم نُتحدّث مع والدته |
Tu es aussi un théoricien du complot, qui vit encore chez sa mère et n'a pas déclaré ses revenus. | Open Subtitles | أنت أيضاً متكهن بالمؤامرات الذي لازال يعيش مع والدته وعليه أن يرجع الضرائب |
J'allais le charger avec des antibiotiques, le renvoyer chez lui avec sa maman, mais elle travaille de nuit. | Open Subtitles | وكنتُ سأقوم بمعلاجته بالمضادات الحيوية وأرسله إلى المنزل مع والدته ولكنها تعمل الليلة |
Je travaille surtout pour sa mère, prenant soin d'Amelia. | Open Subtitles | غالبا كنت اعمل مع والدته في الاهتمام باميليا |
J'ai parlé avec la mère de Leonard et elle m'a réconforté. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع والدته ليونارد، وجعلتني أشعر بشكل أفضل. |
♪ And he'd definitely still live with his mom ♪ | Open Subtitles | # ولكان حتمًا لا يزال يعيش مع والدته # # قلبتِ عالمي للنّقيض # |