Il a travaillé en étroite collaboration avec le Ministère de la défense, de la justice et de la sécurité et les chambres du Procureur général. | UN | وعملت الوزارة عن كثب مع وزارة الدفاع والعدل والأمن ومع مكاتب النيابة العامة. |
Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire coopérera avec le Ministère de la défense et les Forces de défense à cet égard. | UN | وستعمل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع مع وزارة الدفاع وقوات الدفاع في هذا الصدد. |
Il n’a pas pu évoquer la question avec le Ministère de la défense de la République démocratique du Congo. | UN | ولم يتمكن الفريق من مناقشة هذه المسألة مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Groupe n’a pas pu non plus s’entretenir de la question avec le Ministère de la défense de la République démocratique du Congo. | UN | ولم يتمكن الفريق أيضاً من عقد اجتماعات مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
C'était un expert nucléaire en contrat avec la Défense. | Open Subtitles | انه كان خبير نووى، تعاقد مع وزارة الدفاع |
Eh bien travaille ton éloquence et je compenserai avec le Département de la défense. | Open Subtitles | حسناً, العثور على صيغة وتوضيح الأمر مع وزارة الدفاع سيستغرق بعض الوقت |
Il n’a pas pu évoquer la question avec le Ministère de la défense de la République démocratique du Congo. | UN | ولم يتمكن الفريق من مناقشة هذه الحالة مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Nouer des liens de coopération avec le Ministère de la défense et l'armée du pays bénéficiaire. | UN | :: إقامة علاقات تعاون مع وزارة الدفاع والمؤسسة العسكرية في البلد المتلقي. |
:: Huit réunions de coordination avec le Ministère de la défense, la Force de défense libyenne et les partenaires internationaux organisées pour coordonner les mesures de restructuration et de développement de la défense libyenne | UN | :: عقد 8 اجتماعات تنسيقية مع وزارة الدفاع وقوات الدفاع الليبية والشركاء الدوليين لتنسيق جهود إعادة الهيكلة والتنمية |
1 réunion avec le Ministère de la défense et le Front Polisario | UN | اجتماع مع وزارة الدفاع لجبهة البوليساريو |
Le troisième contrat avait été conclu avec le Ministère de la défense et de l'aviation du Royaume d'Arabie saoudite pour la construction d'une station de dessalinisation et d'une station de traitement des eaux usagées. | UN | وأبرمت العقد الثالث مع وزارة الدفاع والطيران بالمملكة العربية السعودية لبناء محطة لإزالة الملوحة ومحطة لمياه المجاري. |
L'Iraq affirme que ce lien avec le Ministère de la défense n'a été rétabli que pour le déploiement des armes en janvier 1991. | UN | ويؤكد العراق أن هذه الصلة مع وزارة الدفاع قامت من جديد فقط وعلى وجه التحديد لغرض نشر اﻷسلحة في كانون الثاني/يناير ١٩٩١. |
En l'absence d'opérateur dans la zone, la NRA se concertait alors avec le Ministère de la défense pour dépêcher une équipe de déminage itinérante. | UN | وفي حال عدم وجود متعهد يعمل في المنطقة، تنسق هيئة التنظيم الوطنية مع وزارة الدفاع لإرسال فريق إزالة جوال. |
Le demandeur exigeait que les isolants livrés respectent les mêmes conditions qu'un contrat préexistant passé avec le Ministère de la défense nationale du Canada (MDN). | UN | واشترط المدعي تسليم المادة العازلة للوفاء بشروط تضمّنها عقد سابق أبرمه مع وزارة الدفاع الوطني الكندية. |
Deux réunions de concertation se sont tenues à cet égard avec le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria. | UN | واكتمل وضع مشروع منهاج جنساني لقطاع الأمن وعُقد اجتماعان استشاريان مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية. |
La Force multinationale a collaboré avec le Ministère de la défense et d'autres unités du Gouvernement en vue de faciliter une démobilisation progressive et ordonnée, notamment en se préoccupant de la réinsertion et de la formation professionnelle des soldats démobilisés. | UN | وعملت القوة المتعددة الجنسيات مع وزارة الدفاع وعناصر أخرى في الحكومة الهايتية من أجل تيسير التسريح السلس والنظم للعناصر التي تترك السلك العسكري، بما في ذلك توظيف المسرحين وتوفير التدريب المهني لهم. |
En outre, des discussions en vue d'adopter officiellement des procédures opérationnelles permanentes pour la libération et la remise des enfants sont en cours avec le Ministère de la défense, le Ministère de l'intérieur et l'AMISOM. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري محادثات مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية والبعثة من أجل اعتماد إجراء تشغيلي موحد لإطلاق سراح الأطفال وتسليمهم. |
Il a indiqué que l'ECOMIB avait commencé à coordonner avec le Ministère de la défense les futures activités relatives à la formation des militaires et de la police, dans le cadre du processus de réforme du secteur de la sécurité. | UN | وذكر أيضا أن البعثة بدأت تنسيق الأنشطة المقبلة المتصلة بتدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة مع وزارة الدفاع في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن. |
26 réunions du Groupe de travail sur la réforme de la justice militaire ont été organisées tous les 15 jours et 40 réunions hebdomadaires se sont tenues avec le Ministère de la défense. | UN | جرت الدعوة لعقد 26 اجتماعا للفريق العامل المعني بإصلاح القضاء العسكري كل أسبوعين، وعُقد 40 اجتماعا أسبوعيا مع وزارة الدفاع. |
Conseils techniques dispensés lors de réunions mensuelles avec le Ministère de la défense et les forces armées du Libéria sur l'élaboration d'une politique en faveur de l'égalité des sexes dans l'armée et l'exécution du programme de formation | UN | تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب |
On ne voit rien d'évident. On revérifie avec la Défense. | Open Subtitles | لا نرى أية أعطال سنتقصى مع وزارة الدفاع |
Oh. Je pensais que tu étais la seule avec le Département de la défense. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنكِ من تعملين مع وزارة الدفاع |