La décision a été prise en consultation avec les Ministères de l'information et de la culture. | UN | وتم اتخاذ القرار بالتشاور مع وزارتي الاعلام والثقافة. |
Outre les ministères de tutelle, il est primordial de renforcer la coopération avec les Ministères chargés de la planification et des finances. | UN | وبالإضافة إلى التعاون مع الوزارات المختصة، لا غنى عن تعزيز التعاون مع وزارتي التخطيط والمالية. |
Dans le même temps, les collaborations avec les Ministères des droits de l'homme et de l'éducation ont accéléré l'inscription des droits de l'homme dans les programmes scolaires. | UN | وبالمثل، سَرَّعت الترتيبات المبرمة مع وزارتي حقوق الإنسان والتعليم عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale met actuellement sur pied des plans dans ce domaine en collaboration avec les Ministères de la santé et de l'éducation. | UN | وتعمل وزارة العمل والرفاه البشري على وضع خطط بالتعاون مع وزارتي الصحة والتعليم. |
Le Ministère a également convenu avec le Ministère de l'éducation et le Ministère de la santé qu'il participerait aux travaux portant sur l'alphabétisation et la santé. | UN | وتوصلت الوزارة أيضا إلى اتفاق مع وزارتي التعليم والصحة للمشاركة في أعمال محو الأمية والتثقيف الصحي. |
Le Centre de Mexico, en collaboration avec les Ministères de l'éducation et des affaires étrangères, a lancé une campagne nationale de sensibilisation au racisme. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في مدينة المكسيك بالتنسيق مع وزارتي التعليم والخارجية من أجل شن حملة توعية وطنية لمناهضة العنصرية. |
Des réunions ont eu lieu avec les Ministères de la justice et les procureurs des deux entités et de l'État. | UN | وعقدت اجتماعات مع وزارتي العدل، فضلا عن المدعين العامين في البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا. |
Aussi le Ministère de la justice élaborait—il en ce moment un avant—projet de loi, en consultation avec les Ministères des affaires étrangères et de la défense. | UN | ولهذه الغاية، تعمل وزارة العدل على إعداد مشروع قانون بالتشاور مع وزارتي الخارجية والدفاع. |
La décision a été prise en consultation avec les Ministères de l'information et de la culture. | UN | وتم اتخاذ القرار بالتشاور مع وزارتي الاعلام والثقافة. |
La MANUI collabore avec les Ministères des affaires étrangères et des droits de l'homme pour faire avancer ce processus d'entretiens. | UN | وتعمل حاليا البعثة مع وزارتي الخارجية وحقوق الإنسان من أجل المضي قدما في إجراء المقابلات. |
Ce plan était piloté par le Ministère de l'administration territoriale et de la sécurité, en collaboration avec les Ministères des droits humains et de la promotion de la femme. | UN | وتقود تنفيذ هذه الخطة وزارةُ إدارة الإقليم والأمن، بالتعاون مع وزارتي حقوق الإنسان والنهوض بالمرأة. |
ii) Travailler au niveau national avec les Ministères de la santé et de l'agriculture et avec les autres organismes concernés à l'élaboration des lois, normes et directives requises; | UN | العمل على المستوى الوطني مع وزارتي الصحة والزراعة وسائر الوكالات المختصة لوضع تشريعات ومعايير ومبادئ توجيهية ذات صلة؛ |
Le Ministère a conclu des protocoles avec les Ministères de la justice, de la santé et de l'éducation, et élabore actuellement des accords avec les Ministères des affaires sociales et de la culture. | UN | ووقَّعت الحكومة بروتوكولات مع وزارات العدل والصحة والتعليم وتقوم بإعداد اتفاقات مع وزارتي الشؤون الاجتماعية والثقافة. |
Le Ministère de la transformation sociale, en collaboration avec les Ministères des finances et de la santé, les organisations non gouvernementales et la société civile, a pris des mesures progressives pour agir dans tous ces domaines. | UN | وقد عمدت وزارة التحول الاجتماعي، بالتعاون مع وزارتي المالية والصحة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، إلى اتخاذ تدابير تدريجية لمعالجة تلك المجالات. |
À cet égard, le Service national de la femme (SERNAM), en collaboration avec les Ministères de l'éducation et de la santé, a lancé les Journées d'échanges sur la vie affective et sexuelle (JOCAS). | UN | وفي هذا الخصوص، أطلق المكتب الوطني لشؤون المرأة، بالتعاون مع وزارتي التعليم والصحة، الأيام الخاصة للحوار بشأن الصحة العاطفية والجنسية. |
Ce programme, qui sera exécuté en collaboration avec les Ministères de la santé et des affaires sociales, a trait à l’intégration au système de soins de santé primaires de prestations de la santé de la procréation (planification familiale, hygiène sexuelle et information). | UN | ويتعلق البرنامج، الذي سينفذ بالتعاون مع وزارتي الصحة والشؤون الاجتماعية، بإدماج الصحة اﻹنجابية، بما فيها تخطيط اﻷسرة وخدمات ومعلومات الصحة الجنسية في نظام الرعاية الصحية اﻷولية. |
33. M. Pikoli a ajouté que ce texte était élaboré par le Ministère de la justice, en collaboration avec les Ministères des affaires étrangères et de la défense. | UN | ٣٣- وقال السيد بيكولي إن وزارة العدل تقوم بإعداد مشروع القانون هذا وهي تنسق في صياغته مع وزارتي الخارجية والدفاع. |
Le programme incluait des réunions avec les Ministères français et allemand des affaires étrangères, le porte-parole de la Chancelière allemande, le Département d'État des États-Unis, l'Union européenne et l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord. | UN | وتضمن برنامجهم عقد اجتماعات مع وزارتي خارجية فرنسا، وألمانيا، والناطق الرسمي باسم المستشارة الألمانية، ووزارة خارجية الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Des politiques et stratégies portant sur la santé procréative et sexuelle étaient mises en œuvre en coordination avec les Ministères de l'éducation et de la santé. | UN | 97- وتوجد سياسات واستراتيجيات تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، تُنفَّذ بالتنسيق مع وزارتي التعليم والصحة. |
Nous avons activement coopéré avec le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de la défense de la Russie, qui ont entrepris une mission de médiation afin de rétablir la paix entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan et d'obtenir la cessation des opérations militaires. | UN | وقد دأبنا على التعاون بنشاط مع وزارتي الخارجية والدفاع التابعتين للاتحاد الروسي اللتين أخذتا على عاتقهما الاضطلاع بمهمة وساطة من أجل احلال السلم بين ارمينيا واذربيجان ووقف اﻷنشطة العسكرية. |
Ce problème n'a toujours pas été réglé, bien que la MINUS ne cesse de le soulever auprès des Ministères des affaires étrangères et de la défense du Gouvernement soudanais. | UN | وتواصل البعثة إثارة هذه المسألة مع وزارتي الخارجية والدفاع السودانيتين، لكن هذه المسألة لم تحلّ بعد. |