Il se déclare satisfait en outre des informations fournies dans les réponses écrites et du dialogue qui a été établi avec une délégation de haut niveau. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المقدمة في الردود المكتوبة وأثناء الحوار الذي جرى مع وفد رفيع المستوى. |
2. Le Comité prend acte avec intérêt du rapport initial de la Géorgie et se félicite du dialogue qu’il a eu avec une délégation de haut niveau. | UN | ٢- تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالتقرير اﻷولي المقدم من جورجيا وترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى. |
229. Le Comité prend acte avec intérêt du rapport initial de la Géorgie et se félicite du dialogue qu'il a eu avec une délégation de haut niveau. | UN | ٢٢٩ - تحيط اللجنة علما مع الاهتمام بالتقرير اﻷولي المقدم من جورجيا وترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى. |
Il se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a tenu avec la délégation de haut niveau et se félicite des réponses exhaustives fournies par écrit et par oral à la liste des points à traiter et aux questions posées par les membres du Comité. | UN | وتعرب عن تقديرها أيضاً للحوار الصريح والبناء الذي أجري مع وفد رفيع المستوى وكذلك للردود الخطية والشفوية الشاملة المقدمة على قائمة المسائل وعلى الأسئلة المطروحة من أعضاء اللجنة. |
Il se félicite du dialogue franc et sincère qu'il a eu avec la délégation de haut niveau et des efforts qui ont été faits pour qu'il soit répondu en détail aux nombreuses questions qu'il a posées dans la liste de thèmes et au cours du dialogue. | UN | كما تعرب عن ارتياحها للحوار الصريح والصادق الذي جرى مع وفد رفيع المستوى وبالجهود المبذولة لتقديم ردود شاملة على المسائل العديدة التي أثيرت في قائمة المواضيع والتي أثارها أعضاء اللجنة أثناء الحوار. |
Il se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a tenu avec la délégation de haut niveau et se félicite des réponses exhaustives fournies par écrit et par oral à la liste des points à traiter et aux questions posées par les membres du Comité. | UN | وتعرب عن تقديرها أيضاً للحوار الصريح والبناء الذي أجري مع وفد رفيع المستوى وكذلك للردود الخطية والشفوية الشاملة المقدمة على قائمة المسائل وعلى الأسئلة المطروحة من أعضاء اللجنة. |
3. Le Comité se félicite de la reprise du dialogue avec une délégation de haut niveau de l'État partie et des réponses que cette dernière a apportées oralement aux questions des membres du Comité. | UN | 3- وترحب اللجنة باستئناف الحوار الذي أجري مع وفد رفيع المستوى للدولة الطرف، وبالردود الشفوية على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Le 17 novembre, le Groupe a tenu une réunion au Siège de l'ONU avec une délégation de haut niveau du Gouvernement de transition dirigée par le Président de transition Enrique Pereira Rosa, de hauts fonctionnaires de l'Organisation, et des représentants des institutions de Bretton Woods et des pays donateurs. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد الفريق، في مقر الأمم المتحدة، اجتماعا مع وفد رفيع المستوى من الحكومة الانتقالية في غينيا - بيساو ترأسه رئيس الجمهورية الانتقالي هنريك بيرييرا روزا وحضره عدد من كبار موظفي الأمم المتحدة وممثلين عن مؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة. |
593. Le Comité se félicite de la présentation du deuxième rapport périodique de l'État partie, ainsi que des réponses écrites à sa liste de points à traiter et du dialogue constructif qu'il a eu avec une délégation de haut niveau, qui lui ont permis de mieux comprendre la situation des enfants en Azerbaïdjan. | UN | 593- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وبردودها الخطية على المسائل التي أثارتها اللجنة في قائمتها وبالحوار البناء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى من أذربيجان، الأمر الذي مكَّن اللجنة من تكوين فكرة واضحة عن حالة الطفل في ذلك البلد. |
x) Les participants se sont déclarés satisfaits de l'occasion qui leur a été fournie d'échanger des vues avec une délégation de haut niveau de l'UNESCO et ont été encouragés par le plan de cette organisation visant à renforcer ses activités dans le domaine des droits de l'homme. | UN | (خ) أعرب المشاركون عن سرورهم بالفرصة المتاحة لتبادل الآراء مع وفد رفيع المستوى من اليونسكو، واستمدوا التشجيع من خطط المنظمة لتعزيز أنشطتها في ميدان حقوق الإنسان. |
Lors des consultations plénières tenues le 28 février 2001, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général sur les entretiens qu'il avait eus à New York les 26 et 27 février 2001 avec une délégation de haut niveau conduite par le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته يوم 28 شباط/فبراير 2001، تلقى أعضاء المجلس إحاطة قدمها الأمين العام بشأن محادثات تجرى في نيويورك يومي 26 و 27 شباط/فبراير 2001 مع وفد رفيع المستوى يرأسه وزير خارجية العراق. |
Il accueille aussi avec satisfaction les réponses écrites que ce dernier a apportées à la liste de points (CRC/C/OPAC/SLE/Q/1/Add.1) et se félicite du dialogue mené avec une délégation de haut niveau. | UN | كما ترحب بردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/OPAC/SLE/Q/1/Add.1) وتعرب عن تقديرها للحوار الذي أجري مع وفد رفيع المستوى. |
3) Le Comité se félicite de la reprise du dialogue avec une délégation de haut niveau de l'État partie et des réponses que cette dernière a apportées oralement aux questions des membres du Comité. | UN | (3) وترحب اللجنة باستئناف الحوار الذي أجري مع وفد رفيع المستوى للدولة الطرف، وبالردود الشفوية على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Le 15 juin, le Conseil a tenu un dialogue informel avec une délégation de haut niveau de la CEDEAO, composée notamment du Président de la Commission de la CEDEAO, Kadre Ouédraogo, du Ministre burkinabé des affaires étrangères, Djibril Bassolé, du Ministre ivoirien de la défense, Paul Kofi Kofi, et des Représentants permanents du Mali et du Niger. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة حوار غير رسمية مع وفد رفيع المستوى من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. وكان بين المشاركين التالية أسماؤهم: كادري يدراوغو، رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجبريل باسولي، وزير خارجية بوركينا فاسو، وبول كوفي كوفي، وزير الدفاع في كوت ديفوار. |
3. Le Comité se félicite du dialogue franc et ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau envoyée par l'État partie, et accueille avec satisfaction les informations complémentaires qui lui ont été fournies pendant l'examen du rapport. | UN | 3- وترحب اللجنة بالحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالمعلومات الإضافية التي قدمها إليها أثناء النظر في التقرير. |
3. Le Comité se félicite du dialogue ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que des réponses données oralement pendant l'examen aux questions posées par les membres du Comité. | UN | 3- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالردود الشفوية التي قدمتها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير. |
3) Le Comité se félicite du dialogue ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que des réponses données oralement pendant l'examen aux questions posées par les membres du Comité. | UN | (3) وترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالردود الشفوية التي قدمتها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير. |
3) Le Comité se félicite du dialogue franc et ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau envoyée par l'État partie, et accueille avec satisfaction les informations complémentaires qui lui ont été fournies pendant l'examen du rapport. | UN | (3) وترحب اللجنة بالحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالمعلومات الإضافية التي قدمها إليها أثناء النظر في التقرير. |
2. Le Comité prend note avec satisfaction du rapport initial de l'État partie et des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/OPSC/BLR/Q/1/Add.1) et se félicite du dialogue constructif avec la délégation de haut niveau. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي، وترحب كذلك بردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/OPSC/BLR/Q/1/Add.1) وتعرب عن تقديرها للحوار الإيجابي الذي دار مع وفد رفيع المستوى. |
Il se félicite également des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/CRI/3), qui ont donné des statistiques détaillées et à jour sur la situation des enfants dans l'État partie, et il apprécie le dialogue très constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau, qui l'a aidé à mieux saisir le processus de mise en œuvre de la Convention dans l'État partie. | UN | كما ترحب اللجنة بالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/Q/CRI/3)، وهي ردود تقدم معلوماتٍ إحصائية مستكملة ومستفيضة عن حالة الأطفال في الدولة الطرف، وتعرب عن تقديرها للحوار البناء للغاية الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى وساهم في الفهم الأفضل لتنفيذ الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية. |
Il se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec une délégation interdisciplinaire de haut niveau. | UN | كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى يمثل قطاعات متعددة. |