"مغلقه" - Traduction Arabe en Français

    • fermés
        
    • fermé
        
    • fermée
        
    • fermées
        
    • fermer
        
    • Fermez
        
    • éteintes
        
    • verrouillé
        
    • clé
        
    • verrouillées
        
    Maintenant, imagine que 3 ans se sont envolés pendant qu'ils étaient fermés. Open Subtitles تخيلي الآن ان ثلاث سنوات مرت بينما كنتِ مغلقه عينيكِ
    Avoir un gosse, c'est génial... à condition qu'il ait les yeux fermés, qu'il bouge pas et ne parle pas. Open Subtitles أمتلاك طفل , شئ عظيم طالما تكون عيونه مغلقه و لا يتحرّك أو يتكلّم
    Peralta, juste pour que vous le sachiez, maintenant, je retire ma médaille du mur et je la pose ici dans un coffre fermé dont je suis le seul a connaitre la combinaison. Open Subtitles بيراتا فقط لعلمك الان , انا آخذ ميداليتي من على الحائط واضعها في خزنه مغلقه
    Enfin quoi, ils ont faim, la réserve est fermée et j'ai besoin de la clé. Open Subtitles في كل الاحوال , انهم جائعون , وخزانة الطعام مغلقه واحتاج لمفتاح
    Les fenêtres restent fermées, les rideaux tirés ; on a déjà vu ça. Open Subtitles النوافذ مغلقه ، والستائر منسدله .. تحدثنا عن ذلك
    Tu devrais la fermer. Open Subtitles عليك أن تبقيها مغلقه , حتى عندما تكون بالخارج
    Tais-toi. "Fermez les yeux, respirez lentement et détendez-vous. Open Subtitles اخرس, ابقي عينيك مغلقه, تنفس ببطء واهدأ
    Je laisse les lumières éteintes pendant cinq secondes. Open Subtitles .سأترك الأضواء مغلقه خمس ثواني
    Mais c'est verrouillé. Je ne peux pas l'ouvrir. Open Subtitles . لكنها مغلقه بإحكام , لا يمكننى فتحها
    Mike avec les yeux fermés, la bouche ouverte et les yeux fermés. Open Subtitles مايك و عيناه مغلقه فمه مفتوح و عيناه مغلقه
    Je veux dire,il a la bouche ouverte et ses yeux fermés la plupart du temps, alors... Open Subtitles أنا أعني أن فمه مفتوح و عيناه مغلقه معظم الوقت,إذا
    Parce que nos yeux étaient fermés alors que nous pouvions voir. Open Subtitles كان ذلك لأن أعيننا كانت مغلقه حتى لو كان يمكننا الرؤية
    Assures toi que ton mousqueton est bien fermé là et là. Tu le tiens comme ça. Open Subtitles تأكدى ان نهايه الحبل مغلقه هنا وهنا تمسكيها هكذا
    - C'est pas les toilettes publiques indiennes où ce qui est fermé ne s'ouvre pas et où ce qui est ouvert ne se ferme pas ! Open Subtitles هذا ليس مرحاضا عامّا هنديا حيث الأشياء التي مغلقه لا تفتح والأشياء التي مفتوحة لا تغلق
    Il l'avait fermé, je pense, je ne sais plus... Open Subtitles لا , لا لقد كانت مغلقه على الاقل اعتقدت انه اغلقها
    Dès demain matin, la municipalité est fermée jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles صباح الغد سيكون موثر الحكومه باكملها ستكون مغلقه
    Désolé, station fermée. Open Subtitles ورجاء تحققوا من تاريخ الصلاحية للمهدئات الخاصه بالديدان. .عفواً يا رفاق, المحطه مغلقه
    Rentres chez vous, la salle est fermée. Open Subtitles الجميع اذهبوا لمنازلكم الصاله مغلقه اليوم
    Vous prendrez vos repas dans le cour intérieur, mais les portes seront fermées la nuit. Open Subtitles تستطيع السهر حتى الثالثة صباحا لكن الأبواب يجب أن تضل مغلقه
    Boon, je t'ai dit de garder tes putains de lèvres fermées en patrouille. Open Subtitles بون.. لقد قلت لك ان تبقي شفتيك الخفاقه مغلقه في الدوريات
    Il faut les fermer, surtout la nuit. Open Subtitles فقط حافظي عليها مغلقه وخصوصاً في الليل هل هددك بعض الاشرار؟
    Fermez toutes vos fenêtres. Open Subtitles أحتفظوا بالنوافذ مغلقه
    Non, les lumières étaient éteintes. Open Subtitles لا، أنوار المنزل كانت مغلقه.
    - Tout est verrouillé. Open Subtitles حسنا , جميع الابواب مغلقه ومؤمنه
    Plus de portes verrouillées! Open Subtitles لا أريد أبواب مغلقه هنا , هل تسمعونني؟ تَسْمعُني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus