"مفاجئات" - Traduction Arabe en Français

    • surprises
        
    • surprise
        
    • révélations
        
    J'hésite presque à demander, de peur qu'il y ait d'autres surprises, mais, il y a d'autres choses que je dois savoir ? Open Subtitles أنا مترددة في أن أسأل، لكن لتفادي وجود أي مفاجئات أخرى، هل يوجد شيء آخر أحتاج إلى معرفته؟
    N'oubliez pas, cette étrange rivière peut contenir des surprises inattendues. Open Subtitles تذكّروا، هذا النهر الغريب قد يكون به مفاجئات لا توصَف.
    D'autres surprises que tu voudrais partager ? Open Subtitles هل هناك أى مفاجئات صغيرة أخرى تود أن تطلعنا عليها ؟
    Je ne veux aucune surprise là bas. On est dessus. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أيّ مفاجئات فوق على الجناحِ.
    J'avais besoin de m'assurer que Catherine n'avait laissé aucune autre surprise. Open Subtitles أردت التأكد من أن كاثرين لم تترك أي مفاجئات.
    Et alors que les soldats s'imaginaient avoir eu leur lot de surprises pour la journée, Open Subtitles تسلقه و كما ظنّ الرجال ان اليوم لن يكون به مفاجئات أكثر من هذا
    On le saura quand on l'aura sorti. Voyez s'il y a d'autres surprises dans ce coffre. Open Subtitles نعم، يُمْكِنُ أَنْ تَرى إذا هناك أيّ مفاجئات أكثر في ذلك الصَندوقِ؟
    On dirait qu'il n'y aura pas de grandes surprises. Open Subtitles حَسناً، يَبْدو أنه لا يوجد مفاجئات كبيرة عن قرب إذن نستأذنكم
    Une des visites surprises de Paxson pourrait cause la mort de quelqu'un. Open Subtitles وبطريقة حياتنا زيارات من احد مفاجئات باكسون ستؤدي بمقتل احدهم
    Je ne veux plus de surprises. Je le mets sur écoute. Open Subtitles لا أريد مفاجئات أكثر سأتنصت على هذا الرجل
    Extra. Si vous avez d'autres surprises, j'aimerais être au courant. Open Subtitles حسنا ان كان لديك مفاجئات اخري يجب ان اعرفها
    Je peux vous surprendre, mais je crains que vous n'ayez plus de surprises. Open Subtitles ربما سأفاجئك، لكني أخشى بأنك لا تملك مفاجئات لي
    63. L'amélioration de la qualité se traduirait-elle par une absence de surprises contre-intuitives et par une amélioration du processus ? UN ٦٣ - هل تعنى الجودة اﻷعلى عدم حدوث مفاجئات غير بديهية وعملية أفضل؟ يمكن تحديد العملية اﻷفضل والوصول إليها.
    C'était, pour ainsi dire, prévisible, vu l'ampleur et la complexité de cette mutation historique, mais certains de ces événements constituaient d'importantes surprises du point de vue de la doctrine de la transition. UN وهذا أمر كان منتظراً إن جاز التعبير بالنظر إلى حجم وتشعب هذا التغيير التاريخي، ولكن من بين هذه التطورات هناك مفاجئات مهمة من زاوية نظرية الانتقال.
    Y'a t-il d'autres surprises que je devrais connaître ? Open Subtitles هل هُنالك مفاجئات أخرى علي العلم بها؟
    Je veux pas de surprises. Open Subtitles لا اريد اي مفاجئات
    Et bien, on a supposé que tu la connaissais le mieux, et qui sommes-nous pour nous opposer, et tu aimes cette fille, et le reste ne sera que des surprises joyeuses tout le long de la route. Open Subtitles حَسناً، إعتقدنَا بأنّك تَعْرفُ أفضل، والذي نحن لتَدَخُّل، وأنت تَحبُّ هذه البنتِ، والبقية سَتَكُونُ فقط مفاجئات سعيدة صَغيرة على طول الطريقِ.
    Henry, vérifie les alentours. Je veux pas de surprise. Open Subtitles هنري، تفقد المحيط أنا لا أريد أيّ مفاجئات
    Vous allez bientôt mourir, et comme je serai responsable, je ne veux pas de surprise. Open Subtitles أنتم سترحلون قريبا وبما أني سأكون مسؤولا لا أريد أي مفاجئات
    Sydney peut les désamorcer, mais seulement s'il n'y a pas de surprise. Open Subtitles سيدنى عندها فرصة لتعطيلهم, ولكن فقط اذا لم يكن هناك مفاجئات.
    Je suis là, je fais un geste alors, il n'y aurait pas de surprise. Open Subtitles ها أنا، تحرّك بعدها لن يكون هناك أيّ مفاجئات
    C'est le Livre des révélations. Open Subtitles هي ليست كرة قدم. هي مفاجئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus