"مفاعلات الماء" - Traduction Arabe en Français

    • réacteurs à eau
        
    C'est ainsi que la technologie des réacteurs à eau légère a été mise au point. UN ونتيجة لذلك، تم استحداث التكنولوجيا المتطورة المتمثلة في مفاعلات الماء الخفيف.
    La fourniture de réacteurs à eau légère a également été examinée dans le document. UN وتوفير مفاعلات الماء الخفيف عولج أيضا في تلك الوثيقة.
    Il est tout à fait clair que la construction de réacteurs à eau ordinaire ne se fera pas dans les délais prévus. UN ومن الواضح كل الوضوح أن إنشاء مفاعلات الماء الخفيف لم يستكمل في حدود الوقت المقرر.
    La capacité mondiale de retraitement du combustible de réacteurs à eau ordinaire devrait excéder la demande pendant plusieurs décennies, jusqu'à ce que le recyclage du plutonium devienne nécessaire et plus économique. UN يـُتوقـع أن تتجاوز القدرة العالمية على إعادة معالجة وقود مفاعلات الماء الخفيف الطلب عليه طوال عقود عديدة، إلى حين أن تصبح إعادة استخدام البلوتونيوم ضرورية وأقل تكلفة.
    La capacité mondiale de retraitement du combustible de réacteurs à eau ordinaire devrait excéder la demande pendant plusieurs décennies, jusqu'à ce que le recyclage du plutonium devienne nécessaire et plus économique. UN يـُتوقـع أن تتجاوز القدرة العالمية على إعادة معالجة وقود مفاعلات الماء الخفيف الطلب عليه طوال عقود عديدة، إلى حين أن تصبح إعادة استخدام البلوتونيوم ضرورية وأقل تكلفة.
    La première phase, qui portait sur des réacteurs à eau lourde pressurisée de conception locale, est passée avec succès au stade de la commercialisation. UN ويمضي البرنامج قدما بثبات، وقد بلغت المرحلة الأولى، المكونة من مفاعلات الماء الثقيل المضغوط المطورة محليا، مرحلة تجارية ناجحة.
    Un représentant du Gouvernement sud-coréen a ajouté à la même séance que son pays souhaitait retraiter le combustible irradié dans les réacteurs à eau ordinaire afin de recycler le plutonium dans les réacteurs à eau lourde. UN وأضاف مسؤول كوري جنوبي في ذات الاجتماع قائلا إن كوريا الجنوبية تود إعادة معالجة الوقود المستهلك من مفاعلات الماء الخفيف ﻹعادة تدوير البلوتونيوم في هذه المفاعلات التي تعمل بالماء الثقيل المضغوط.
    III. LES réacteurs à eau LOURDE SOUS PRESSION DOIVENT ÊTRE UN ثالثا- لابد من إحلال مفاعلات الماء الخفيف محل مفاعلات الماء الثقيل المضغوط
    On dit que des stations d'énergie thermique devraient être utilisées au lieu de réacteurs à eau légère, et que la clarification des activités nucléaires passées devrait être une condition préalable à la fourniture de réacteurs à eau légère. UN وهي تدعو الى تقديم محطات قوى حرارية عوضا عن مفاعلات الماء الخفيف، والى اشتراط إيضاح أمر اﻷنشطة النووية السابقة قبل تقديم مفاعلات الماء الخفيف.
    Près d'un an s'est écoulé depuis qu'a eu lieu la cérémonie historique qui avait été organisée pour la mise en chantier des réacteurs à eau ordinaire, mais nous ne savons pas quand les travaux de construction à proprement parler commenceront. UN ولقد انقضى قرابة عام على الاحتفال بوضع حجر اﻷساس ﻹنشاء مفاعلات الماء الخفيف، ولكننا لا نعلم متى يبدأ العمل اﻹنشائي الكامل.
    C'est la raison pour laquelle mon gouvernement joue un rôle capital dans la fourniture de deux réacteurs à eau légère à la Corée du Nord, dont il s'est engagé à payer la plus grosse partie. UN وهذا هو السبب الذي يجعل حكومة بلدي تضطلع بدور أساسي في توفير مفاعلين لكوريا الشمالية من مفاعلات الماء الخفيف مع الالتزام بتقاسم معظم التكاليف المترتبة على ذلك.
    Des discussions ont lieu actuellement entre l'Organisation du développement de l'énergie de la péninsule coréenne et la Corée du Nord pour la fourniture de réacteurs à eau légère dans le contexte de la mise en oeuvre du Cadre agréé. UN وفي الوقت الراهن تجرى مناقشات بين منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية وكوريا الشمالية بشأن توفير مفاعلات الماء الخفيف في سياق تنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    Le Japon cherche à mettre au point un cycle de combustible complet centré sur des réacteurs à eau légère. UN 26 - وتهدف اليابان إلى تطوير دورة للوقود النووي ترتكز على مفاعلات الماء الخفيف.
    Si les États-Unis renoncent à leur politique hostile à l'égard de la République populaire démocratique de Corée et mettent en oeuvre, en toute bonne foi, l'Accord-cadre sur la construction de réacteurs à eau ordinaire, la question des garanties sera résolue en conséquence. UN وإذا تخلت الولايات المتحدة عن سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ونفذت بحسن نية الإطار المتفق عليه لبناء مفاعلات الماء الخفيفة كما ينبغي، سيتم حل قضية ضمانات السلامة وفقا لذلك.
    Rapport détaillé sur le retard pris dans l'exécution du projet de construction de réacteurs à eau ordinaire faisant l'objet du cadre agréé entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis d'Amérique UN تقرير تفصيلي بشأن تأخر تنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف المقرر الاضطلاع به بموجب الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة
    Les États-Unis ont délibérément retardé la signature d'un contrat sur la fourniture de réacteurs à eau ordinaire à la République populaire, lui demandant d'accepter des réacteurs sud-coréens. UN وتعمدت الولايات المتحدة تأخير توقيعها على عقد يقضي بتزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمفاعلات الماء الخفيف، ودفعتها إلى استلام مفاعلات الماء الخفيف المصنوعة في كوريا الجنوبية.
    Seuls des travaux de préparation de site ont été effectués en ce qui concerne le projet de réacteurs à eau ordinaire que les États-Unis se sont engagés à fournir eux-mêmes à la République populaire d'ici à 2003 dans le cadre de l'accord-cadre. UN ولم تُجر سوى عملية تحضير الموقع لمشروع مفاعلات الماء الخفيف الذي تعهدت الولايات المتحدة، بمقتضى الإطار المتفق عليه، أن تقدمها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحلول عام 2003.
    Il convient aussi de mentionner à ce stade que les scientifiques indiens ont peut-être apporté la plus grande contribution aux publications scientifiques concernant les réacteurs à eau lourde sous pression. UN وقد يجدر في هذه المرحلة أن نشير إلى أن العلماء الهنود ربما حققوا أكبر إسهام في المطبوعات العلمية بشأن مفاعلات الماء الثقيل المضغوط.
    Les États-Unis devaient fournir à la République populaire démocratique de Corée des réacteurs à eau ordinaire, et la République populaire démocratique devait démanteler tous ses programmes nucléaires une fois achevée la construction des réacteurs à eau ordinaire par les États-Unis. UN وكان يتعين على الولايات المتحدة أن تزود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمفاعلات للماء الخفيف، وكان يتعين على الجمهورية الشعبية الديمقراطية تفكيك جميع برامجها النووية عندما تكمل الولايات المتحدة تشييد مفاعلات الماء الخفيف.
    Il convient de noter que, déjà en 1994, dans l'article 1 de l'Accord-cadre entre les États-Unis d'Amérique et la République populaire démocratique de Corée, les États-Unis s'étaient engagés à fournir à la République populaire démocratique de Corée des réacteurs à eau légère. UN ومن الجدير بالذكر أن الولايات المتحدة تعهدت، منذ وقت بعيد، يعود إلى بواكير عام 1994، في المادة الأولى من إطار العمل المتفق عليه بين الولايات المتحدة الأمريكية و جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بأن تقدم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مفاعلات الماء الخفيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus