"مفاعلات نووية" - Traduction Arabe en Français

    • réacteurs nucléaires
        
    • centrales nucléaires
        
    • réacteur nucléaires
        
    • retraitement
        
    La Slovaquie a été le premier des pays possédant des réacteurs nucléaires à ratifier la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وكانت سلوفاكيا أول بلد من تلك البلدان التي تمتلك مفاعلات نووية يصادق على اتفاقية اﻷمان النــووي.
    Dans environ deux heures, cinq réacteurs nucléaires vont passer dans un état critique si nous ne trouvons pas le contrôleur supérieur. Open Subtitles في خلال ساعتين تقريباً، فإن 5 مفاعلات نووية ستكون حالتها بالغة الخطورة إلا إذا عثرنا على الصاعق
    On estime que les deux générateurs de chacune de ces centrales, alimentée par deux réacteurs nucléaires, produirait 60 mégawatts d'électricité. UN ويقدر أن المحطة المزودة بمولدين تربينين يداران بواسطة مفاعلات نووية يمكن أن تنتج 60 ميغاواط من الكهرباء.
    Cette croissance aura lieu essentiellement dans les pays qui disposent déjà de centrales nucléaires en activité, comme la Chine et l'Inde. UN وستقع أغلبية هذا النمو في بلدان لديها فعلا مفاعلات نووية عاملة، مثل الصين والهند.
    Ces projets portaient sur la conversion de réacteurs nucléaires et sur l'élimination complète de l'uranium hautement enrichi provenant de ces pays. UN ويتضمّن هذان المشروعان تحويل مفاعلات نووية وإزالة اليورانيوم العالي التخصيب من هذين البلدين بشكل تام.
    Ces projets portent sur la conversion des réacteurs nucléaires et l'élimination complète de l'uranium hautement enrichi de ces pays. UN وتشمل تلك المشاريع تحويل مفاعلات نووية والانتهاء من إزالة يورانيوم عالي التخصيب من البلدين المذكورين.
    Ces projets portent sur la conversion de réacteurs nucléaires et l'élimination complète de l'uranium hautement enrichi provenant de ces pays. UN وتضمّن هذان المشروعان تحويل مفاعلات نووية وإزالة اليورانيوم العالي التخصيب من هذين البلدين بشكل تام.
    Israël détient 200 ogives nucléaires et 8 réacteurs nucléaires sur un territoire ne dépassant guère 20 000 kilomètres carrés. UN إن إسرائيل بحوزتها مائتا رأس نووي ولديها ثمانية مفاعلات نووية فوق رقعة من الأرض لا تتجاوز مساحتها 000 20 كيلومتر مربع.
    À l'avenir, il est à espérer que les pays en développement pourront disposer de réacteurs nucléaires moins onéreux, plus petits et plus simples à faire fonctionner, pour répondre aux besoins en électricité des centres urbains qui croissent rapidement, et aussi peut-être pour dessaler l'eau de mer afin de compenser les ressources limitées en eau douce. UN وبالنسبة للمستقبل، يراودنا اﻷمل في أن يتم التوصل إلى استحداث مفاعلات نووية أصغر حجما وأبسط تشغيلا وأقل تكلفة، وأن تصبح متاحة للاستخدام واسع النطاق من جانب البلدان النامية في توليد الكهرباء اللازمة لمراكزها الحضرية المتنامية بسرعة، وربما أيضا في إزالة ملوحة المياه للتعويض عن شحة موارد المياه العذبة.
    Plus de 40 pays possèdent des réacteurs nucléaires, et l'essentiel des installations majeures contenant des matières nucléaires et soumises au système de garanties en vertu des accords signés avec l'AIEA sont opérationnelles dans environ 68 pays. UN ويملك أكثر من أربعين بلدا مفاعلات نووية كما يجــــري تشغيل العشرات من المرافق التي تحتوي على مواد نوويـــة وتخضع للإشراف والضمانات بموجب اتفاقات مع الوكالة سارية في ٦٨ بلدا تقريبا.
    En 1997, les États-Unis ont annoncé une stratégie de traitement de leur excédent de plutonium, qui consiste à brûler le plutonium dans des réacteurs nucléaires ou à l'immobiliser dans du verre ou de la céramique. UN وفي عام 1997، أعلنت الولايات المتحدة استراتيجية لمعالجة الفائض لديها من البلوتونيوم، وتتألف من حرق البلوتونيوم في مفاعلات نووية وإبطال مفعوله باستخدام الزجاج أو السيراميك.
    La Slovaquie a ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire le 7 mars 1995 et a été le premier pays doté de réacteurs nucléaires terrestres en activité à le faire. UN لقد صدقت سلوفاكيا على اتفاقية اﻷمان النووي في ٧ آذار/ مارس ١٩٩٥، بوصفها أول بلد به مفاعلات نووية برية عاملة.
    1. De ne pas construire, assembler, transférer ou acquérir de toute autre façon des réacteurs nucléaires. UN ١ - عدم تصنيع مفاعلات نووية أو تجميعها أو نقلها أو اقتنائها بطريقة أخرى.
    3. D'arrêter tous les réacteurs nucléaires existants dans les [cinq] ans suivant la signature du présent Protocole. UN ٣ - إغلاق أية مفاعلات نووية موجودة خلال فترة ]خمس سنوات[ من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول.
    L'exploitation ininterrompue par Israël de réacteurs nucléaires non soumis aux garanties et à des fins non pacifiques est source d'inquiétude pour la communauté internationale en général et pour la région du Moyen-Orient en particulier. UN إن استمرار تشغيل مفاعلات نووية غير خاضعة للضمانات وغير سلمية في اسرائيل لهو مصدر قلق عميق للمجتمع الدولي عموما ولمنطقة الشرق اﻷوسط بصــورة خاصـــة.
    Ces initiatives favoriseraient sans nul doute le transfert de techniques susceptibles d'être utilisées à l'avenir dans la construction de réacteurs nucléaires destinés à la production d'énergie additionnelle. UN وهذه التطورات من شأنها أن تعزز نقل التكنولوجيا التي ستلزم ﻹقامة مفاعلات نووية في المستقبل من أجل إيجاد مصدر إضافي للطاقة.
    Un certain nombre de projets récents ont permis de renforcer la sécurité nucléaire, y compris la conversion de réacteurs nucléaires et l'enlèvement complet de l'uranium hautement enrichi qui se trouvait au Mexique et au Viet Nam, en coopération avec les États-Unis d'Amérique. UN وتشمل مشاريع الأمن النووي الأخيرة تحويل مفاعلات نووية والإزالة التامة لليورانيوم العالي التخصيب من المكسيك وفييت نام، وذلك بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    Nous essayons de contenir le processus de fusion sur cinq centrales nucléaires Open Subtitles نحن نحاول إيقاف عملية الانصهار في خمس مفاعلات نووية
    f) La mise hors service de réacteurs nucléaires ou le déclassement de centrales nucléaires; UN (و) أي وقف لتشغيل مفاعلات نووية أو محطات للطاقة النووية؛ أو
    retraitement, 57, 60, 65, 66, 67 UN مفاعلات نووية 81،82،84،135

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus