Les services d'inspection du travail jouent un rôle important : ils veillent à ce que ces lois soient appliquées et pleinement respectées par les employeurs. | UN | وتؤدي مفتشيات العمل دورا هاما في رصد التنفيذ والامتثال من قبل أرباب العمل. |
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation. | UN | وينبغي تعزيز مفتشيات العمل وفرض العقوبات في حالة الانتهاك. |
En vertu du plan de transition, des inspections du travail avaient été créées pour accomplir la tâche fondamentale consistant à préserver et rétablir la validité des droits du travail pour les Guaranis. | UN | وفي إطار خطة انتقالية، أُنشئت مفتشيات العمل لتنفيذ المهمة الأساسية المتمثلة في صون حقوق أفراد شعب غواراني في مجال العمل وإعادة الشرعية لها. |
En outre, l'égalité du traitement fait l'objet d'inspections de la part de services de l'État tels que les inspections du travail, l'Inspection scolaire, l'Autorité d'inspection des activités commerciales, le Ministère de la santé et le Ministère du travail et des affaires sociales. | UN | وإلى جانب هذا، تشكل المعاملة على قدم المساواة موضوع عمليات التفتيش التي تجريها سلطات التفتيش الحكومية مثل مفتشيات العمل ومفتشية المدارس التشيكية وهيئة تفتيش التجارة التشيكية ووزارة الصحة ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
L'État partie devrait renforcer le mandat de l'inspection du travail pour lui permettre de contrôler les conditions de travail des femmes et de faire en sorte que leurs droits soient respectés. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعزز ولاية مفتشيات العمل من أجل تمكينها من رصد ظروف عمل المرأة وضمان احترام حقوقها. |
Le projet s'appuie sur une coopération réussie avec les inspectorats du travail en 2010, année où ont été abordés les thèmes de discussion et de mise en œuvre de base. | UN | ويستند المشروع إلى التعاون الناجح مع مفتشيات العمل في عام 2010، الذي تم من خلاله تحديد المواضيع الأساسية المطروحة للمناقشة والتنفيذ. |
En outre, le Comité recommande de faire appliquer la législation régissant le travail des enfants, de renforcer les services d'inspection du travail et d'imposer des sanctions en cas de violation. | UN | وعلاوة على ذلك توصي اللجنة بتنفيذ تشريع العمل الذي ينظم عمل الأطفال وتدعيم مفتشيات العمل وفرض عقوبات في حالة انتهاكها. |
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation. | UN | وينبغي تعزيز مفتشيات العمل وفرض العقوبات في حالة الانتهاك. |
En outre, le Comité recommande de faire appliquer la législation régissant le travail des enfants, de renforcer les services d'inspection du travail et d'imposer des sanctions en cas de violation. | UN | وعلاوة على ذلك توصي اللجنة بتنفيذ تشريع العمل الذي ينظم عمل الأطفال وتدعيم مفتشيات العمل وفرض عقوبات في حالة انتهاكها. |
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation. | UN | وينبغي تعزيز مفتشيات العمل وفرض العقوبات في حالة الانتهاك. |
Il est préoccupé également de constater que les services d'inspection du travail ne sont pas efficaces en ce qui concerne la main-d'œuvre enfantine. | UN | وتشعر أيضاً بالقلق لعدم فعالية مفتشيات العمل في مراقبة عمل الأطفال. |
Par ailleurs, les techniciens de la sécurité industrielle rejoindront les équipes d'inspecteurs du travail, ce qui permettra de contrôler la mise en œuvre de la législation du travail et des dispositions relatives à la sécurité industrielle dans toutes les inspections du travail au niveau national et de couvrir ainsi: | UN | ومن الجهة الأخرى، سيتم العمل على إشراك فريق مفتشي العمل وأخصائيي الأمن الصناعي في هذا المسعى، بحيث يمتد نطاق الرقابة على التشريع العمالي وأحكام الأمن الصناعي إلى جميع مفتشيات العمل على الصعيد الوطني ليشمل ما يلي: |
Quant aux plaintes déposées par les travailleuses auprès des inspections du travail pour non-autorisation à se prévaloir du droit au repos ou de l'autorisation d'allaitement, en 2013, nous avons répondu à un total de 115 plaintes. | UN | 92 - وفيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من العاملات المتضررات إلى مفتشيات العمل بسبب التقصير في منح فترة الراحة أو إجازة الرضاعة، كان هناك في عام 2013 رد على 115 حالة. |
Par la suite sera élaboré le Protocole de réception des plaintes pour harcèlement sexuel et autres formes de violence à l'égard des femmes sur le lieu de travail, qui aura pour objectif spécifique de dispenser des conseils juridiques et psychologiques, d'estimer le préjudice causé et de soumettre les plaintes aux inspections du travail et au Ministère public de la Nation. | UN | وبعد ذلك سيجري وضع بروتوكول تلقي الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي أو الأشكال الأخرى من العنف ضد المرأة في محيط العمل. وسيتمثل الهدف المحدد لهذا البروتوكول في توفير المساعدة القانونية والنفسية، وتقدير الضرر، وإجراء الإحالة إلى مفتشيات العمل وإلى مكتب النائب العام للدولة. |
Ces entités sont le Secrétariat général à l'égalité des sexes (loi 1558/1985), le Centre de recherche pour l'égalité des sexes au Ministère de l'emploi et les inspections du travail locales. | UN | ومن هذه الجهات الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين (القانون 1558/1985)، ومركز البحوث للمساواة بين الجنسين (القانون 2266/1994)، وإدارة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة العمل، إلى جانب مفتشيات العمل المحلية. |
L'État partie devrait renforcer le mandat de l'inspection du travail pour lui permettre de contrôler les conditions de travail des femmes et de faire en sorte que leurs droits soient respectés. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف ولاية مفتشيات العمل من أجل تمكينها من رصد ظروف عمل المرأة وضمان احترام حقوقها. |
Toutefois, des inspections sont réalisées par l'intermédiaire des services de l'inspection du travail en réponse aux plaintes de travailleurs ou d'employeurs. | UN | ومع ذلك ففي حالات تقديم شكاوى من العاملين أو من أرباب العمل تُتخذ إجراءات التفتيش اللازمة عن طريق مفتشيات العمل. |
En 2013, les inspectorats du travail ont entrepris, au plan national, deux inspections systématiques concernant l'application du principe d'égalité de salaire entre hommes et femmes pour un travail égal et un travail d'égale valeur. | UN | 195 - وفي عام 2013، قامت مفتشيات العمل بإجراء عمليتي تفتيش منهجيتين على الصعيد الوطني لمعرفة مدى الامتثال لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر لقاء العمل المتساوي ولقاء العمل المتساوي في القيمة. |