L'Assemblée générale a créé un comité préparatoire ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies auquel peuvent participer des observateurs; | UN | :: وأنشأت الجمعية العامة لجنة تحضيرية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء بمشاركة المراقبين؛ |
Conformément au paragraphe 5 de la résolution 50/52 de l'Assemblée générale, le Comité spécial est ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 50/52، فإن اللجنة الخاصة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
La table ronde sera ouverte à tous les États Membres et aux observateurs. | UN | ولسوف تكون المائدة المستديرة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب. |
L'Administrateur du PNUD a présenté des renseignements à jour sur le renforcement de la coordination du processus de transition dans les Balkans, lors d'une réunion d'information ouverte à tous les États Membres, le 9 février 2000. | UN | وفي 9 شباط/فبراير 2000 قدم مدير برنامج الأمم المتحدة الانمائي خلال إحاطة إعلامية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء عرضا لآخر ما وصلت إليه الأمور فيما يتعلق بالعمل على تعزيز عملية انتقال منسقة في البلقان. |
Les réunions seront ouvertes à tous les États Membres de la Conférence du désarmement ainsi qu'aux États qui ont le statut d'observateur auprès de cette instance. | UN | والعملية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، إضافة إلى الدول التي لها مركز المراقب في مؤتمر نزع السلاح. |
[La réunion est réservée aux États Membres. | UN | [الإحاطة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء. |
Conformément au paragraphe 5 de la résolution 50/52 de l'Assemblée générale, le Comité spécial est ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 50/52، فإن اللجنة الخاصة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Conformément au paragraphe 5 de la résolution 50/52 de l'Assemblée générale, le Comité spécial est ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 50/52، فإن اللجنة الخاصة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
15. Le Comité intergouvernemental est ouvert à tous les États Membres de l'OMPI. | UN | 15- عضوية اللجنة الحكومية الدولية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Groupe des 77 (atelier sur le thème " Gouvernance et contrôle : Vers une meilleure compréhension " ) (ouvert à tous les États Membres intéressés) | UN | مجموعة الـ 77 (حلقة عمل بشأن " الإدارة والرقابة: نحو تحقيق فهم أفضل " ) (مفتوحة لجميع الدول الأعضاء المهتمة) |
Conformément au paragraphe 5 de la résolution 50/52 de l'Assemblée générale, le Comité spécial est ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 50/52، فإن اللجنة الخاصة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Le 24 juin 2013, il a également tenu une séance ouverte à tous les États Membres. | UN | وعقدت اللجنة أيضا جلسة إحاطة واحدة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في 24 حزيران/ يونيه 2013. |
La réunion d'information est ouverte à tous les États Membres. | UN | والإحاطة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء. |
À cet égard, il serait peut-être utile d'envisager, lorsqu'une crise humanitaire importante se produit, la tenue d'une séance d'information sous une forme qui lui permette d'être ouverte à tous les États Membres, en utilisant peut-être le cadre du Conseil économique et social. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المجدي النظر في عقد جلسات إحاطة إعلامية بشكل علني تكون مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في حالة حدوث أزمة إنسانية كبرى، وربما في استخدام إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En ce qui concerne la composition de la plateforme, il conviendrait de préciser si elle est ouverte à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ou aux membres de ses institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | 3 - ينبغي توضيح عما إذا كان نطاق عضوية المنبر ستكون مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أم لأعضاء وكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Bien sûr, ces réunions devraient être ouvertes à tous les États Membres. | UN | وبطبيعة الحال فإنه يتعين أن تكون تلك الاجتماعات مفتوحة لجميع الدول الأعضاء. |
Elles seront ouvertes à tous les États Membres et aux observateurs. | UN | وستكون الاجتماعات مفتوحة لجميع الدول الأعضاء والمراقبين. |
Nous pensons qu'il serait très utile que la Commission organise des audiences sur le progrès de ses travaux ouvertes à tous les États Membres de l'Organisation. | UN | ونعتقد أنه سيكون من المفيد جدا للّجنة أن تنظم جلسات استماع حول تقدم عملها، مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
[La réunion est réservée aux États Membres. | UN | [الإحاطة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء. |
[La réunion est réservée aux États Membres. | UN | [الإحاطة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء. |
Un comité préparatoire, ouvert à tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies ou membres des institutions spécialisées, serait créé. | UN | ويتم إنشاء لجنة تحضيرية تكون عضويتها مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة. |
La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. | UN | وقائمة المتكلمين في الندوة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |