"مفتوحة موجهة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • ouverte aux
        
    • ouverte adressée au
        
    • a pas encore
        
    B. Lettre ouverte aux États parties sur les droits économiques, sociaux et culturels et la crise économique et financière UN باء- رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأزمة الاقتصادية والمالية
    C. Lettre ouverte aux États parties au sujet de l'élaboration du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 86 92 UN جيم - رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 86 118
    B. Lettre ouverte aux États parties au sujet de la protection des droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte UN باء - رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأزمة الاقتصادية والمالية 135
    5.7 L'auteur invoque à l'appui de sa soumission une lettre ouverte adressée au Président de la Cour suprême par un avocat de Stavropol (Russie), qui fait état de difficultés dans l'application de la décision de la Cour constitutionnelle du 2 février 1999 aux condamnations à mort devenues définitives avant cette date. UN 5-7 ودعم صاحب البلاغ تعليقاته برسالة مفتوحة موجهة إلى رئيس المحكمة العليا بواسطة محام من ستافروبول، في روسيا، تشير إلى صعوبات تطبيق قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 2 شباط/فبراير 1999 على أحكام الإعدام التي أصبحت نهائية قبل هذا التاريخ.
    c Sur les recommandations que le DOMP n'a pas encore appliquées, 14 ont été formulées en mai 2010. UN (ج) توصيات مفتوحة موجهة إلى إدارة عمليات حفظ السلام تشمل 14 توصية صادرة في أيار/مايو 2010.
    C. Lettre ouverte aux États parties au sujet de l'élaboration UN جيم- رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    B. Lettre ouverte aux États parties au sujet de la protection des droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte de la crise économique et financière** UN باء- رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأزمة الاقتصادية والمالية**
    C. Lettre ouverte aux États parties au sujet de l'élaboration du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015*** UN جيم- رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن خطة التنمية لما بعد عام 2015***
    On refuse de nous reconnaître nos droits > > , déclare Pippa, une jeune membre du mouvement, dans une lettre ouverte aux Parlementaires du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وبيـبا شابة عضو في حركة المرشدات، وقد كتبت ذلك في رسالة مفتوحة موجهة إلى أعضاء برلمان المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Depuis 1997, la Fondation célèbre cette journée mondiale en publiant une lettre ouverte aux femmes rurales du monde entier. Elle choisit à chaque fois un thème qui permet aux femmes de connaître et de revendiquer leurs droits fondamentaux. UN منذ عام 1997، تقوم المؤسسة بمناسبة هذا اليوم العالمي بنشر وتوزيع رسالة مفتوحة موجهة إلى النساء الريفيات في العالم تركز على موضوع محدد وذلك لتمكينهن حتى يدركن حقوق الإنسان الأساسية التي يتعين أن يتمتعن بها ويطالبن بتلك الحقوق.
    B. Lettre ouverte aux États parties sur les droits économiques, sociaux et culturels et la crise économique et financière 85 91 UN باء - رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأزمة الاقتصادية والمالية 85 117
    Lettre ouverte aux États parties au sujet de la protection des droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte de la crise économique et financière (quarante-huitième session; E/2013/22-E/C.12/2012/3, annexe VI, sect. B) UN 22- رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأزمة الاقتصادية والمالية؛ (الدورة الثامنة والأربعون؛ E/2013/22-E/C.12/2012/3، المرفق السادس، الفرع باء)
    Lettre ouverte aux États parties au sujet de l'élaboration du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 (quarante-neuvième session; E/2013/22-E/C.12/2012/3, annexe VI, sect. C) UN 23- رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 (الدورة التاسعة والأربعون؛ E/2013/22-E/C.12/2012/3، المرفق السادس، الفرع جيم)
    5.7 L'auteur invoque à l'appui de sa soumission une lettre ouverte adressée au Président de la Cour suprême par un avocat de Stavropol (Russie), qui fait état de difficultés dans l'application de la décision de la Cour constitutionnelle du 2 février 1999 aux condamnations à mort devenues définitives avant cette date. UN 5-7 ودعم صاحب البلاغ تعليقاته برسالة مفتوحة موجهة إلى رئيس المحكمة العليا بواسطة محام من ستافروبول، في روسيا، تشير إلى صعوبات تطبيق قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 2 شباط/فبراير 1999 على أحكام الإعدام التي أصبحت نهائية قبل هذا التاريخ.
    f Sur les recommandations que le BCAH n'a pas encore appliquées, 22 ont été formulées en mai 2010. UN (و) توصيات مفتوحة موجهة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تشمل 22 توصية صادرة في أيار/مايو 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus