"مفتي" - Traduction Arabe en Français

    • Mufti
        
    Le Mufti d'Istanbul a déclaré que le traitement des Grecs en Turquie était lié à celui des musulmans en Grèce. UN وقد صّرح مفتي اسطنبول أن معاملة اليونانيين في تركيا ترتبط بمعاملة المسلمين في اليونان.
    Se félicitant de la décision prise par le Secrétaire général de nommer l'Ambassadeur Izzet Kamel Mufti son représentant personnel pour le Jammu-et-Cachemire, UN وإذ نرحب بقرار الأمين العام تعيين السفير عزت كامل مفتي ممثلا خاصا له معنيا بجامو وكشمير؛
    Le Mufti de Jérusalem, Akram Sabri, a également été blessé durant l'incident. UN كما أصيب سماحة مفتي القدس عكرمه صبري أثناء الصدام.
    Parallèlement, le grand Mufti de Jérusalem a été placé en garde à vue pour être interrogé sur de supposées incitations. UN وترافق مع ذلك احتجاز مفتي القدس مؤقتا للتحقيق معه بسبب ما نسب إليه من تحريض.
    L'ancien Président de la République islamique d'Iran, Mohammad Khatami, et le Grand Mufti d'Égypte, Ali Gomaa, ont notamment fourni des contributions à cette publication. UN ومن ضمن المساهمين في ذلك العدد محمد خاتمي الرئيس السابق لجمهورية إيران الإسلامية، وعلي جمعة مفتي الديار المصرية.
    Mufti Hadzismail Mufti de Mostar UN مفتي موستار إفنديه سمايكيتش
    c) Le cheikh Sahib Ben Sheikh, Mufti de Marseille (France); UN (ج) الشيخ صاحب بن شيخ، مفتي مرسيليا، فرنسا؛
    Le 14 février, le Mufti de Jérusalem, Sheikh Sabri Akrama, a accusé Israël de tenter de l’obliger à quitter la ville. UN ١٤٩ - في ١٤ شباط/فبراير، اتهم الشيخ صبري عكرمة، مفتي القدس، إسرائيل بمحاولة إقصائه عن المدينة.
    Le Mufti de Jérusalem, cheikh Ekrema Sabri, a dénoncé vigoureusement l’action du Gouvernement, disant qu’elle s’inscrivait dans une action plus générale des Israéliens contre les rénovations menées par le Waqf dans la zone qui longe le mur septentrional du site. UN وقد أدان مفتي القدس، الشيخ عكرمة صبري، إدانة شديدة إجراء الحكومة، قائلا إنه يمثل جزءا من محاولة إسرائيلية أوسع موجهة ضد أعمال التجديد التي تجريها اﻷوقاف في المنطقة على طول السور الجنوبي للحرم.
    Conformément à la tradition islamique, le Mufti de chaque préfecture est nommé après avoir été choisi par un organe composé de membres éminents de la minorité sur une liste de candidats qui doivent être diplômés d'une université de théologie islamique. UN ووفقا للتقاليد اﻹسلامية، يعيﱠن مفتي كل محافظة بناء على اختيار هيئة مؤلفة من أبرز شخصيات اﻷقلية ضمن قائمة من المرشحين الذين يجب ان يكونوا من خريجي جامعات الفقه.
    Dans ce mémorandum, Abraham Sabri, le Mufti de Jérusalem nommé par l’Autorité palestinienne, était accusé de prononcer, le vendredi, à la moquée Al-Aqsa, des sermons incitant à la haine contre Israël et ceux qui collaboraient avec l’État israélien. UN واتهمت المذكرة أيضا الشيخ ابراهيم صبري، مفتي القدس المعين من قبل السلطة الفلسطينية، بإلقاء خطب في المسجد اﻷقصى أيام الجمعة يحض فيها على معاداة اسرائيل والمتعاونين معها.
    Mufti Hadzismail Mufti de Mostar UN مفتي موستار إفنديه سمايكيتش
    Le Congrès du monde islamique réuni au Caire et rassemblant notamment le Mufti de Jérusalem et le Ministre des affaires religieuses de l'Autorité palestinienne a également condamné la décision des autorités israéliennes d'autoriser l'accès des fidèles Juifs au Mont du Temple. UN وانعقد المجلس اﻹسلامي العالمي في القاهرة بحضور مفتي القدس ووزير الشؤون الدينية في السلطة الفلسطينية، وأدان المجلس قرار السلطات اﻹسرائيلية السماح لليهود بالصلاة في حرم المسجد اﻷقصى.
    Le Mufti de Jérusalem et de la Palestine a affirmé que dans la longue histoire de Jérusalem il n'y avait jamais eu de siège de ce type qui, a-t-il dit, avait pour but d'empêcher les musulmans de prier sur leurs lieux saints. UN وذكر مفتي القدس وفلسطين أنه لم يحدث في تاريخ القدس الطويل أي سابقة لهذا الحصار الذي يقصد منه منع المسلمين من الصلاة في المسجد اﻷقصى.
    M. Seid Smajkic Mufti de Mostar UN السيد سعيد سمايكيتش مفتي موستار
    7. Le 1er août, deux fils de M. Amamullo Nematzoda, Mufti du Tadjikistan, ont été enlevés à leur domicile, dans les environs de Douchanbé, par des partisans armés des frères Sodirov. UN ٧ - وفي ١ آب/أغسطس، قام أفراد مسلحون من أنصار إخوان سوديروف باختطاف اثنين من أبناء السيد أمانولو نيماتزودا، مفتي طاجيكستان، من بيتهما قرب دوشانبي.
    Lors de sa visite à la prison centrale de Lahore, il était accompagné de l’Inspecteur général, M. Chaudry Mohammad Hussain Cheema, et de l’Inspecteur général adjoint, le capitaine Sarfraz Mufti, ainsi que du Directeur et du Directeur adjoint de la prison. UN وفي زيارته سجن لاهور المركزي كان المقرر الخاص مصحوبا بالمفتش العام السيد شودري محمد حسين تشيما، ونائب المفتش العام النقيب سارفراز مفتي وكذلك مدير ونائب مدير السجن.
    M. Akrime Sabri, le Mufti de Jérusalem nommé par l'Autorité palestinienne, a déclaré, dans un sermon à la mosquée d'Al-Aqsa peu de temps après la découverte du corps, que la victime ne bénéficierait pas d'un enterrement musulman. UN وصرح الشيخ عكرمة صبري مفتي القدس الذي عيﱠنته السلطة الفلسطينية أثناء خطبة الجمعة في المسجد اﻷقصى، بعد وقت قصير من اكتشاف جثة المتوفى بأن الضحية سوف يُحرم من مراسم الدفن اﻹسلامية.
    Le 18 octobre 2013, le grand Mufti de Chypre a franchi la ligne verte et, pour la première fois, a célébré un service religieux à la mosquée Hala Sultan Tekke, près de Larnaca. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، عبر مفتي قبرص الخط الأخضر وأحيى الصلاة لأول مرة في مسجد تكية هالة سلطان قرب لارنكا.
    Tenant compte du fait que la communauté musulmane turque de Thrace occidentale fait partie intégrante du monde islamique, elle a demandé l'annulation du verdict sévère rendu contre le Mufti élu de Xanthie. UN وبعد الأخذ في الاعتبار أن الطائفة المسلمة التركية في تراقيا الغربية باليونان تشكل جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي، دعا إلى إنهاء الأحكام القضائية التي كانت قد استهدفت مفتي كزانتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus