À 10 h 30, un responsable du Hezbollah a été tué dans un attentat à la voiture piégée à Jibchit. | UN | الساعة ٣٠/١٠: مقتل أحد مسؤولي حزب الله في انفجار سيارة مفخخة في جبشيت. |
On a néanmoins relevé des incidents graves pendant la période considérée, notamment une explosion à la voiture piégée à Mostar et une explosion qui a détruit une mosquée à Tomislavgrad. | UN | ومع ذلك فقد وقعت بعض الحوادث الخطيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومن بينها انفجار سيارة مفخخة في موستار وانفجار دمر مسجدا في تومسلافغراد. |
L'ancien Ministre et un membre actuel du Parlement, Mohamed Abdinur Garweyne, ont été tués et au moins six autres personnes blessées par une voiture piégée à Mogadishu. | UN | وقُتل الوزير السابق وعضو حالي في البرلمان هو محمد عبد النور غاروين، وجُرح ما لا يقل عن ستة آخرين في انفجار سيارة مفخخة في مقديشو. |
Les FARC ont commis un attentat à la voiture piégée dans le Club El Nogal, ils ont placé une bombe dans un bateau dans l'agglomération rurale de Puerto Rico et dans un camion dans la petite ville de Chita. | UN | وقد نفذت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا عملية تفجير سيارة مفخخة في نادي النوغال، واستخدمت قنبلة في قارب في بلدة بورتو ريكو الريفية، وفجرت شاحنة مفخخة بقنبلة في بلدة تشيتا الصغيرة. |
Le 17 décembre, deux personnes seraient décédées dans l'explosion d'une voiture piégée dans la vallée de la Bekaa, à proximité de ce qui a été signalé comme un camp d'entraînement du Hezbollah. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، انفجرت سيارة مفخخة في سهل البقاع بالقرب من موقع أفيد بأنه مخيم تدريب لحزب الله ما أدى إلى قتل شخصين. |
Par exemple, l'hôtel Palace de Souleïmaniyeh a fait l'objet d'un attentat à la voiture piégée le 10 mars, le premier depuis plus d'un an dans la province. | UN | فعلى سبيل المثال، استُهدِف فندق بالاس في السليمانية بسيارة مفخخة في 10 آذار/مارس في اعتداء كان الأول من نوعه في المحافظة خلال أكثر من سنة. |
Six attentats au véhicule piégé ont eu lieu en 2013, pour la plupart dans la banlieue sud de Beyrouth. | UN | ووقعت ستة هجمات باستخدام سيارات مفخخة في عام 2013، واستهدف معظمها ضواحي بيروت الجنوبية. |
Le 17 mars, une voiture piégée a explosé dans le quartier ouest de Kaboul, faisant cinq morts et blessant apparemment le Ministre Taliban de l'éducation, Amir Khan Muttaqi, et plusieurs autres personnes. | UN | وفي 17 آذار/مارس، انفجرت قنبلة في سيارة مفخخة في القسم الغربي من كابل وأودت بحياة خمسة أشخاص، ويبدو أنها أصابت وزير تعليم طالبان، أمير خان متقي، وعدة أشخاص آخرين بجراح. |
29. Un agent de police croate a été blessé dans un attentat à la voiture piégée à Travnik, dans le canton 6 (Travnik), le 9 février 1999. | UN | ٢٩ - وأصيب أحــد ضبــاط الشرطــة الكروات بجراح في حادث سيارة مفخخة في ترافنيك في الكانتون ٦ )ترافنيك( في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Le 27 décembre, l'ancien Ministre Mohammed Chattah, un des principaux conseillers de l'ancien Premier Ministre Saad Hariri, a été assassiné lors d'un attentat à la voiture piégée à Beyrouth, dans lequel cinq autres personnes ont été tuées. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، اغتيل الوزير السابق محمد شطح، وهو من كبار مستشاري رئيس الوزراء سعد الحريري، بسيارة مفخخة في بيروت، أدت أيضا إلى قتل خمسة أشخاص آخرين. |
Le 27 décembre, l'ancien Ministre Mohammed Chattah, proche conseiller de l'ex-Premier Ministre Saad Hariri, a été assassiné dans un attentat à la voiture piégée à Beyrouth, qui a également coûté la vie à cinq autres personnes. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، اغتيل الوزير السابق محمد شطح، أحد كبار مستشاري رئيس الوزراء السابق سعد الحريري في انفجار سيارة مفخخة في وسط بيروت، أوقع أيضاً خمسة قتلى آخرين. |
Le 20 juin, un attentat-suicide à la voiture piégée à un poste de contrôle de sécurité situé à Dahr el-Baidar a fait un mort parmi les Forces de sécurité intérieure. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، أدّى هجوم انتحاري بسيارة مفخخة في نقطة تفتيش أمنية في ضهر البيدر إلى مقتل أحد أفراد قوات الأمن الداخلي. |
Le 15 août 2014, des groupes liés au régime syrien ont fait exploser une voiture piégée à Namr, dans le Rif-Daraa, près de la mosquée Taqwa, à l'heure où les fidèles quittent ce lieu de culte après la prière du vendredi. | UN | وفي 15 آب/أغسطس 2014، فجرت مجموعات مرتبطة بالنظام السوري سيارة مفخخة في بلدة نمر بريف درعا بالقرب من مسجد التقوى وقت خروج المصلين من المسجد بعد صلاة الجمعة. |
Le soir du 13 décembre, l'explosion d'une voiture piégée à Pristina a blessé 32 personnes et provoqué d'importants dégâts matériels. | UN | 4 - وخلال مساء 13 كانون الأول/ديسمبر، انفجرت سيارة مفخخة في بريشتينا مما أفضى إلى إصابة 32 شخصا وحدوث أضرار بهياكل المباني. |
En octobre, Ahrar Al-Sham a capturé un auteur présumé d'attentat à la voiture piégée à Binnish (Idlib). | UN | 32- وفي تشرين الأول/أكتوبر، أسر أحرار الشام شخصاً يُزعم أنه فجر سيارة مفخخة في بنش (إدلب). |
Le 9 juillet, l'explosion d'une voiture piégée à Bir el-Abed, banlieue principalement chiite de Beyrouth, a fait 53 blessés et causé des dégâts matériels considérables. | UN | ففي 9 تموز/يوليه، انفجرت سيارة مفخخة في بئر العبد، وهي إحدى ضواحي بيروت ذات أغلبية شيعية، أدت إلى إصابة 53 شخصا بجروح وتسببت بأضرار مادية بالغة. |
Le Gouvernement ajoute: < < en outre, il s'est avéré que Laphai Gam était aussi l'auteur d'une explosion à la voiture piégée à Myitkyina le 3 décembre 2011, raison pour laquelle il a été déféré devant le tribunal de district de Myitkyina pour répondre de chefs d'inculpation portés contre lui au titre de l'article 3 de la loi relative aux substances explosives. | UN | 19- وتفيد الحكومة أيضاً بأنه " بالإضافة إلى ذلك، تبيَّن أن السيد لافي غام مسؤول أيضاً عن حادث انفجار سيارة مفخخة في مييتكيينا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011، وهو الحادث الذي أُحيل بسببه إلى محكمة مييتكيينا المحلية ليواجه تهماً بموجب المادة 3 من قانون المواد المتفجرة. |
:: Le 4 novembre 2013, 3 enfants et 2 adultes ont été tués et 37 autres personnes ont été grièvement blessées dans l'explosion d'une voiture piégée dans le village de Thabitiya, à l'est d'Homs. | UN | - 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استشهاد ثلاثة أطفال وامرأة ورجلين، وإصابة 37 آخرين بإصابات خطيرة جراء تفجير إرهابي بسيارة مفخخة في قرية الثابتية بريف حمص الشرقي. |
Le 17 décembre, deux personnes seraient décédées dans l'explosion d'une voiture piégée dans la Bekaa, à proximité de ce qui serait un camp d'entraînement du Hezbollah. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، انفجرت سيارة مفخخة في سهل البقاع بالقرب من منطقة يزعم أنها موقع لأحد معسكرات التدريب التابعة لحزب الله، أُفيد بأنها تسببت في قتل شخصين. |
D'après le jugement, la lettre saisie montrait que l'auteur avait repris son activité au sein de l'ETA, intervenant concrètement dans l'organisation et incitant à la commission d'attentats terroristes à la voiture piégée dans les années 2001 et 2002. | UN | ووفقاً لحكم المحكمة، فقد دللت الرسالة التي ضبطتها السلطات على أن صاحب البلاغ قد عاود المشاركة بنشاط في منظمة إيتا، بالانخراط النشيط في أعمالها والتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية بسيارات مفخخة في عامي 2001 و2002. |
138. Le 4 novembre 1994, des milliers d'activistes islamiques sont descendus dans la rue à Gaza pour protester contre la mort de Hani Abed, éminent activiste du Djihad islamique tué dans l'explosion d'une voiture piégée le 2 novembre (voir liste). | UN | ٨٣١ - وفي ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، سار آلاف من الحركيين اﻹسلاميين في الشوارع في غزة احتجاجا على مقتل هاني عبد، وهو حركي بارز من حركيي الجهاد اﻹسلامي، قُتل في انفجار سيارة مفخخة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر القائمة(. |
En dépit des opérations de sécurité menées à Kirkouk et dans les environs, les insurgés ont effectué plusieurs attentats ayant fait de très nombreuses victimes, notamment un attentat à la voiture piégée le 20 juin à Taza qui a fait 85 morts près d'une mosquée et un autre attentat le 30 juin qui a fait 41 morts et 120 blessés parmi la population civile, faisant craindre que les extrémistes cherchaient à réactiver le conflit entre groupes locaux. | UN | وبالرغم من استمرار العمليات الأمنية في كركوك ونواحيها، شن المتمردون هجمات أدت إلى سقوط عدد كبير من الضحايا، بما في ذلك هجوم بسيارة مُفخخة في تازة في 20 حزيران/يونيه أسفر عن مقتل 85 شخصا قرب أحد المساجد وهجوم بسيارة مفخخة في 30 حزيران/يونيه أسفر عن مقتل 41 مدنيا وإصابة 120 آخرين، مما أثار الهواجس من سعي المتشددين إلى إشعال فتيل الصراع بين الجماعات المحلية. |
- 26 novembre 1995 : explosion d'un véhicule piégé à Bagdad; | UN | 26/11/1995 تفجير عجلة مفخخة في مدينة بغداد. |
Le 16 mars 1999, une voiture piégée a explosé dans le centre de Sarajevo, blessant gravement le Vice-Ministre de l’intérieur de la Fédération (un Croate de Bosnie), Jozo Leutar, lequel a par la suite succombé à ses blessures. | UN | وفي ٦١ آذار/ مارس ٩٩٩١، انفجرت سيارة مفخخة في وسط سراييفو، راح ضحيتها يوزو ليوتار، نائب وزير داخلية الاتحاد )الكرواتي البوسني( متأثرا بجراحه. |